Lorsque des moyens d'ouverture mécaniques ou explosifs sont employés, les mines indétectables ne présentent aucun avantage militaire.
如果采用机械或爆破方法排,则采用不可地没有任何军事上好处。
Lorsque des moyens d'ouverture mécaniques ou explosifs sont employés, les mines indétectables ne présentent aucun avantage militaire.
如果采用机械或爆破方法排,则采用不可地没有任何军事上好处。
Les mines indétectables procurent-elles quelque avantage militaire, eu égard, par exemple, aux méthodes de détection des mines à distance?
是否有要求地做到不可任何军事上好处,例如在考虑到远距离方法情况下?
La Convention exige principalement que les explosifs plastiques indétectables soient “marqués” par adjonction de certains produits chimiques, énumérés dans une annexe.
公约主要要求是通过对本来难以侦可塑炸药添加附件中所列某些化学品来进行“标记”。
Nous sommes la première grande puissance militaire à renoncer à toutes les mines terrestres indétectables et à toutes les mines terrestres persistantes.
我们是一个明确表示要放弃所有无法地和所有持久性地主要军事大国。
Les mines indétectables posées aléatoirement menacent elles aussi les forces militaires opérant dans un milieu qui a été le théâtre de conflits.
随机布设不可地还威胁到在冲突结束后环境中活动军队。
Les mines indétectables retardent la reprise d'une vie normale et menacent ceux qui participent à la reconstruction ou l'apport d'une aide après un conflit.
不可地延回复正常状态,危及从事冲突后重建或援助人员生命。
Les mines indétectables n'apportent pas d'avantage militaire écrasant, si ce n'est lorsqu'elles sont employées à des fins très précises et bien définies.
除了明确界定具体用途之外,不可地不具有很大军事上好处。
Les mines indétectables retardent et perturbent leurs activités en ralentissant le déminage, en détruisant leurs véhicules et en tuant et mutilant leur personnel.
不可地延和阻挠其活动,延缓清除,毁坏其车辆,伤残其人员。
Même dans les zones marquées et surveillées, les MAMAP indétectables entravent considérablement les opérations de déminage humanitaire, qui sont dès lors plus coûteuses et plus longues.
即使是在竖有标志和受监地区内,不可非杀伤人员地也严重阻碍人道主义排工作,使其费用更高、时间更长。
On peut donc penser qu'il existe des explosifs qui ne sont pas des explosifs plastiques soumis aux dispositions de la Convention et qui sont indétectables par les appareils d'échantillonnage existants.
这样便出现了这样一种可能性:一些现有采样装置无法到爆炸物,而这些爆炸物又并非那些受公约管束可塑炸药。
La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.
全球化为人员、物资和服务在国际间更自由流动提供了方便,但却不知觉地为诸如贩卖人口等秘密活动提供了掩护。
Ces types d'amputations et de blessures indétectables sont comparables, selon les experts et les médecins, à celles imputables à l'utilisation d'explosifs denses à métal inerte, une arme illégale et extrêmement dangereuse.
根据专家和医生说法,在使用一种非法并且非常危险武器——高密度惰性金属炸弹后,总造成这些类型截肢和难以检到弹片。
Parce que la thérapie antirétrovirale ramène la charge virale à des niveaux indétectables chez la plupart des patients qui s'en tiennent aux combinaisons prescrites, il est possible qu'elle réduise de manière importante l'infectivité.
由于抗逆转录病毒疗法把遵守合并疗程大部分病人病毒含量降低到不可水平,抗逆转录病毒疗法有可能大为减少病毒感染能力。
Même si les routes et les pistes sont balayées par des détecteurs toujours plus perfectionnés, les mines équipées d'un dispositif qui les rend détectables, fut-il des plus simples, seront trouvées et enlevées plus aisément que des engins indétectables.
尽管采用日益复杂器扫描有关道路和地段,但甚至具有最起码可性地也比不可武器更容易被发现和处理。
Le fait pour les mines autres que les mines antipersonnel, ou MAMAP, d'être indétectables ne procure guère d'avantages militaires, mais a un impact considérable sur la population locale et les travailleurs humanitaires.
非杀伤人员地如果不可,并没有什么军事上好处,但对当地人口和人道主义援助工作人员具有相当大影响。
Une deuxième catégorie de méthodes criminelles organisées mises à profit est ce qu'on pourrait qualifier de “crime d'appui logistique”, qui consiste à faciliter et à rendre indétectable le mouvement de personnes ou de fonds à travers les frontières nationales.
可以将使用二类有组织犯罪手段描述为“后勤支援”犯罪,即便于人员和金钱很容易地进行不被觉察跨国界移动犯罪。
Le Canada appuie l'interdiction de l'utilisation de mines antivéhicules indétectables et continuera de promouvoir l'élaboration d'un instrument juridiquement contraignant concernant les mines autres que les mines antipersonnel à la prochaine réunion en novembre de la Convention relative à certaines armes.
加拿大还支持禁止使用无法检反车辆地并将在11月份《常规武器公约》下一次年度议上继续促进制定一部规范杀伤人员地以外地具有法律约束力文书。
La falsification et le vol de documents par exemple, permettent non seulement de faciliter et de rendre indétectable le mouvement des membres de groupes terroristes, mais aussi de dégager des revenus illicites servant à financer des voyages et d'autres activités.
例如,伪造公文和偷窃不仅方便了恐怖主义集团成员自由和不被觉察移动,还可以创造犯罪收益来资助旅行和其他活动。
Aux fins du présent document, les mines sont considérées comme étant indétectables si elles contiennent moins que l'équivalent de huit grammes de fer, comme c'est le cas pour les mines antipersonnel en vertu du paragraphe 2, alinéa a, de l'Annexe technique du Protocole II modifié.
为本文件目,如果相当含铁量低于8克,即被认为是“不可”地,经修正后二号附加议定书技术附件2段(a)分段已经对杀伤人员地适用这一标准。
Elle nous aidera dans les efforts que nous déployons pour interdire ou limiter les armes qui laissent dans le corps humain des fragments indétectables, les mines et les objets piégés, les armes incendiaires, les armes aveuglantes au laser et les restes d'explosifs de guerre.
还将有助于我们作出努力,最终禁止或限制在人体中留下无法发现碎片武器、地和诱杀装置、燃烧武器、迷盲激光武器和战争遗留爆炸物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。