Dans de nombreux cas, les puits devenaient inexploitables plus vite qu'on pouvait en creuser de nouveaux.
在许多情况中,旧井报废速度比打凿新井速度还快。
Dans de nombreux cas, les puits devenaient inexploitables plus vite qu'on pouvait en creuser de nouveaux.
在许多情况中,旧井报废速度比打凿新井速度还快。
Les terres agricoles sont également inexploitables tant qu'on n'aura pas enlevé ou fait exploser les bombes non éclatées disséminées dans les champs.
分散在农田里为爆炸炸弹被清除或引爆之前,农田也法使。
Au cours de visites qui avaient été annoncées à l'avance, les vérificateurs n'ont pas pu faire leur travail car la comptabilité était inexploitable.
记录保存状况很糟糕,使得委员会在按计划审计访问期间法按期进行审计。
À sa 686e séance, le Sous-Comité a été informé de l'interception prévue du satellite inexploitable “USA 193” du Bureau national de reconnaissance des États-Unis, qui était en perdition.
小组委员会在第686次会议上获悉,计划对美家侦察局失控USA 193号卫星进行拦截,该卫星处在一个衰减轨道。
À l'exception possible du pétrole brut et du gaz naturels, la plupart de ces ressources resteront inexploitables tant que les progrès technologiques ne permettront pas l'extraction en eau profonde.
可能除传统石油和天然气外,大多数这些资源在技术进步能从深水中开采之前仍将不能开采。
La négligence dont l'exploitation et l'entretien font l'objet dans les zones rurales ont souvent abouti à une situation où les puits deviennent inexploitables quelques années après leur mise en service.
在农村地区,由于不注意运作和维持工作,时常水井在几年之后就法运作。
Des erreurs lors du prélèvement, de l'analyse et de la surveillance, ou des écarts par rapport aux méthodes admises, peuvent se traduire par des données inexploitables ou même dommageables pour le programme.
此外,还应采严格质量保证和质量控制控制措施。 在取样、分析和监测工作中出现失误或偏离公认方法和导致毫意义数据或甚至编制出对方案有害数据。
Dans les endroits sujets à un envasement important, les étangs et les terrasses ont retenu la vase qui aurait recouvert les rizières en aval et les aurait rendues inexploitables pendant les cinq années suivantes.
在高含沙地区,水池和阶地淤泥,避免淤泥侵蚀下游稻田、使田地在接下来五年内法种植稻米。
Les données sont souvent collectées sous des formes incompatibles, diffusées à des degrés différents d'agrégation, disséminées ici et là et inexploitables pour les évaluations de la vulnérabilité et des incidences ou la planification de l'adaptation.
对于数据而言,常常是收集形式前后不一致,传播是总合数,地点分散,没有可于脆弱性和影响评估与适应规划格式。
De tels accords intergouvernementaux devraient imposer, en cas de dénonciation du TNP, que les matières, équipements et technologies nucléaires soient rétrocédés à l'État qui les a fournis, et démantelés ou rendus inexploitables sous contrôle international.
这些政府间协议应规定,在退出《不扩散核武器条约》时,这些核材料、设备和技术应退还给供应,根据际核查规定使其报废并予以拆毁。
Le Sous-Comité a été informé de la destruction prévue du satellite inexploitable “USA 193” du Bureau national de reconnaissance des États-Unis, actuellement en perdition et devant rentrer dans l'atmosphère terrestre dans les semaines à venir.
小组委员会获悉,计划对美家侦察局失控“USA 193”号卫星实行击毁,该卫星目前处在一个衰减轨道,预计在未来数周内重返地球大气层。
Les données sont souvent collectées sous des formes incompatibles, diffusées à des degrés différents d'agrégation, disséminées ici et là et inexploitables pour les évaluations de la vulnérabilité et des incidences ou la planification de l'adaptation.
对于数据而言,常常是收集形式前后不一致,传播是总合数,地点分散,没有可于脆弱性和影响评估与适应规划格式。
Les accords intergouvernementaux sur les transferts d'articles nucléaires devraient imposer, en cas de dénonciation du TNP, que les matières, équipements et technologies nucléaires soient rétrocédés à l'État qui les a fournis, et démantelés ou rendus inexploitables sous contrôle international.
政府间核转让协定应规定,在发生退出《不扩散核武器条约》情况下,核材料、设备和技术应退还给供应,在际核查监督下予以报废或拆除。
En outre, elle estime que les transferts de telles mines devraient être interdits étant donné que leur emploi par des acteurs qui ne sont pas des États ne fait qu'ajouter au nombre des victimes innocentes et à l'étendue des territoires inhabitables et inexploitables.
此外,阿根廷还认为,鉴于非家行为者使这类地雷只会造成更多辜受害者并使不能居或劳作土地面积增加,应该禁止这类地雷转让。
M. Larry Myer (États-Unis d'Amérique) a donné un aperçu des options technologiques qui s'offraient en matière de PSC, en mettant l'accent sur le stockage du CO2 dans les gisements de pétrole et de gaz, les couches de charbon profondes inexploitables et les formations salines.
Larry Myer先生(美利坚合众)概要介绍CCS技术选择方案,并重点介绍油气储层、深层不可开采煤田和盐结构层CO2封存。
À ce moment crucial dans l'histoire des relations entre les deux pays, tous les mécanismes susmentionnés semblent s'être avérés inexploitables, une situation que les autorités djiboutiennes attribuent au manque de volonté politique de l'Érythrée et au défaut de transparence de ses dirigeants quant à leurs véritables intentions.
在两关系史上这一紧要关头,前述所有机制似乎都不起作,吉布提当局将其归咎于厄立特里亚领导层缺乏政治诚意以及不明确表示真实意图。
Le déploiement de la Mission et le soutien à lui apporter poseraient un problème considérable dans un pays de la superficie de l'Europe occidentale, et une zone de responsabilité mesurant environ 1 250 kilomètres sur 1 000 kilomètres, où le système de communications est médiocre, les routes ou les pistes d'atterrissage macadamisées sont rares et le réseau ferroviaire inexploitable.
在幅员相当于西欧家里部署和维持特派团堪称一项相当艰巨任务,其责任区面积约有1 250公里长,1 000公里宽,通讯设施落后,路面坚实道路或跑道寥寥几,铁路系统也法运作。
Le point de vue a été exprimé que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et son Sous-Comité juridique devraient examiner rapidement la question du droit des États, en vertu des règles de droit international en vigueur, d'entreprendre de détruire leurs propres objets spatiaux errants, défectueux ou inexploitable pour éviter d'endommager des biens et de causer des accidents mortels sur Terre et dans l'espace.
据认为,和平利外层空间委员会及其法律小组委员会应当迅速审查各根据现行际空间法规则,对各自偏离轨道、有缺陷或失控空间物体实施摧毁权利问题,以避免对地球上或外空中财产和设施造成损害。
Les statistiques les plus éloquentes (établies par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour le territoire palestinien occupé) concernent peut-être le fait que les terres palestiniennes confisquées par Israël pour l'implantation de colonies, de zones militaires fermées (notamment presque toute la vallée du Jourdain) et de réserves classées naturelles par les Israéliens rendent à présent 40 % de la Cisjordanie inaccessibles ou inexploitables à des fins résidentielles, agricoles ou commerciales ou pour le développement municipal.
可能最能说明问题统计数据是(由联合人道主义事务协调厅巴勒斯坦被占领土编篡),以色列于定居点、军事禁区(包括几乎整个约旦河谷)和以色列宣布自然保护区巴勒斯坦土地,目前使西岸40%土地法进入,不能于居、农业、商业或市政发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。