Les mesures draconiennes et les expulsions sont tout simplement inefficaces.
防止迁移会增加农村和城市地区贫穷。
Les mesures draconiennes et les expulsions sont tout simplement inefficaces.
防止迁移会增加农村和城市地区贫穷。
Elle peut provoquer de nombreuses omissions, rendant les programmes ciblés inefficaces.
这导致覆盖面严重足,从而使得目标方案行之无效。
Pourquoi l'actuel régime de l'aide en Afrique est-il inefficace?
为什么目前援助制度在洲起作用?
Certains représentants des États Membres ont dit que la MUAS est inefficace.
会员国一些代表称,派团作用大。
Une interdiction totale de tous les types de mines antipersonnel serait donc inefficace.
因此,对所有种类地雷无一例外禁止会适得其反。
Il ressort de notre expérience que les missions à court terme sont inefficaces et onéreuses.
我们经验表明,短期派团效率低、成本高。
Toute personne étrangère à la société peut détecter aisément sur quels points elle est inefficace.
公司外任何人很容易看到效率高地方。
La Suisse est d'avis que le mécanisme actuel d'annonces de contributions est inefficace et inadapté.
瑞士认为,目前这种认捐机制缺乏效率,适应当前形势。
Lesquels se sont avérés inefficaces ou contre-productifs?
哪些模式已证明无效或者具有相反作用?
Contrôle souvent inefficace des programmes interinstitutions.
机构间方案往往监督乏力。
Chaque année, la même résolution inefficace est adoptée.
每年都通过同样无用决议。
Les mécanismes de sélection sont lourds et inefficaces.
甄选进程繁琐复杂,效益高。
Le TNP continue d'être discriminatoire et inefficace.
《扩散条约》仍然是有歧视性,无效率。
Il faut donc changer ce système de production inefficace.
基于这些原因,显然需要改变缺乏效率生产制度。
Dans l'ensemble, ces réunions se sont avérées inefficaces.
但该机制会议大致上均无成效。
Deuxièmement, il faut supprimer les produits dépassés ou inefficaces.
第二,必须取消过时或无效产出。
Les années de négociations inefficaces ne méritent que ces conclusions.
对于这种无效谈判岁月,只得出这种结论。
La responsabilité correspondante est assurée ponctuellement et de manière inefficace.
这种职责被认为是专门并且效果佳。
Le système de réserves international actuel est inéquitable et inefficace.
目前国际储备系统既缺乏公平又缺乏效率。
Les représailles se sont avérées inefficaces pour résoudre les différends.
报复在解决争端方面已经被证明无效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。