Il est, à cet égard, important de souligner l'invisibilité des travailleuses rurales.
关于这一点,必须强调是,农村劳动妇女没有受到重视。
Il est, à cet égard, important de souligner l'invisibilité des travailleuses rurales.
关于这一点,必须强调是,农村劳动妇女没有受到重视。
L'invisibilité politique de nombreuses communautés autochtones constitue toutefois un problème particulier à cet égard.
但是,许多土著社区政治人瞩目现象,是这方面一种特别挑战。
Le travail non rémunéré est un aspect de l'invisibilité des femmes dans l'activité productive.
无报酬工作成为妇女生产活动中被忽视一个因素。
Leur invisibilité se manifeste également d'autres manières, notamment au regard du droit des biens matrimoniaux.
其他方面看到这种工作也是显而易见,如婚姻财产法。
Le manque de recherches dans ce domaine ne fait que renforcer l'invisibilité de cette partie de la population, victime d'exclusion sociale.
缺乏这种研究工作只会使这个受社会排斥群体更可见。
Enfin, l'inclusion d'une prise de conscience de la condition féminine dans les programmes nationaux est la meilleure manière de surmonter l'invisibilité de la femme.
最后,国家议程中列入妇女问题,是克服许多妇女受人关注最好方式。
La remise en question de l'invisibilité culturelle qui en découle pour les communautés minoritaires est un révélateur de crise identitaire dans une société multiculturelle.
面对少数群体社区因此化失落情况所提出质疑表明了多化社会中一种身份危机。
L'invisibilité des actes de violence contre les femmes en période de guerre faisait partie de l'héritage du droit international et de la justice pénale internationale.
战争时期暴力侵害妇女罪隐蔽性是国际法和国际刑事实践部分遗留问题。
Du fait de leur vulnérabilité et de leur invisibilité, les femmes et les filles handicapées sont les personnes qui risquent le plus de subir des violences sexuelles.
由于残疾妇女和女孩尤为脆弱,容易受到忽视,因此最有可能遭到性虐待。
Le mépris culturel, par l'ignorance, le silence ou l'invisibilité de l'autre, du différent, a ainsi constitué la racine profonde et durable de la discrimination et du racisme.
化鄙视因无知而孳生因与众同他族默默无闻而酿成,因此而形成了根深蒂固、长期存视和种族主义。
L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.
从意识形态掩盖种族主义,促使产生了一个二元化社会,即通过突出这些群体化、艺术和体育成就,掩盖了他们政治、经济和社会方面受到忽视。
La volonté de continuer à lever le voile de l'invisibilité et de l'indifférence qui caractérisaient la façon dont était traité le problème qui touche tous les pays existe.
现人们希望正视这个涉及所有国家问题,消除对待这一问题淡漠闻态度。
L'invisibilité du travail féminin a été une constante dans les séries statistiques établies sur la base d'instruments inadaptés pour saisir les tâches productives réalisées dans le milieu domestique.
妇女无形劳动是各个统计系列中变数,其根据是适当单位收集家庭中进行各种生产任务材料。
Malgré diverses tentatives et une attention accrue, comme il est indiqué ci-dessous, les problèmes clés sont restés « l'invisibilité » des apatrides et une mauvaise compréhension de leurs besoins de protection.
然而,尽管已做出种种努力并加大关注力度,如下所述,关键挑战仍然是对无国籍人“视而见”和对其保护需求普遍缺乏了解。
Confirmant la subordination et l'invisibilité historiques de l'activité féminine dans l'agriculture, quelque 39 % des femmes employées sont considérées comme étant non rémunérées et 41,8 % comme pourvoyant à leurs propres besoins.
约39%就业妇女被归类为无报酬者,41.8%人被归类为自营职业者,这证实了从事农业活动妇女长期以来处于从属地位且被人忽视。
Grâce à la connaissance, je portier visibles ont été beaucoup LiangTangTang neige se refléter la nuit, invisibilité ne sait pas si la nuit de gelée là-bas une fonte plusieurs pour tous.
透过门帘,我看得见知道了夜色被雪映得亮堂堂,却看见知道夜色那边是否还冻彻着一颗几欲融化心。
Ces matériels se réfèrent aux études conduites au Portugal sur les femmes et leur rôle dans la société, le but principal consistant à combattre l'invisibilité des femmes et les stéréotypes sexistes dans l'éducation.
这些材料提供了葡萄牙开展妇女和社会性别问题研究以及这些研究项目目,即解决教育领域妇女所处“无形”境遇问题和社会性别定型观念问题。
Jusqu'à une époque récente, les personnes handicapées souffraient d'une invisibilité relative, et les garanties juridiques qui sont normalement associées à l'état de droit soit ne leur étaient pas du tout assurées, soit étaient fortement réduites.
过去,人们对残疾人问题相对来说太重视,通常与法治相联系有关地位和法律保障规定,对残疾人要么根本实行,要么实行起来严重偷工减料。
SOSCVR a mentionné que de nombreux enfants handicapés, en particulier ceux qui, du fait de leur «invisibilité» sociale, sont le plus menacés d'être délaissés et abandonnés, ne sont pas officiellement déclarés handicapés par les autorités locales.
罗马尼亚儿童村紧急救助组织指出,许多残疾儿童,特别是那些由于社会“显眼”而最容易受到忽视和抛弃儿童,得到当局残疾人证明。
De même que la collecte de données sur le VIH dans les communautés autochtones peut susciter le mépris social et la discrimination à l'encontre de ces derniers, l'absence de toute donnée peut les condamner à l'oubli ou à l'invisibilité.
土著社区收集艾滋病毒数据,可能导致指责和视行为,同样,没有资料情况也会导致遭到忽视和无人注意情况。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。