Il vient d'être promu, il a voulu marquer le coup en invitant ses amis.
他刚升级, 就想请一些朋友庆祝一番。
Il vient d'être promu, il a voulu marquer le coup en invitant ses amis.
他刚升级, 就想请一些朋友庆祝一番。
Notre société est en invitant tous de marque des chaînes de supermarchés viennent étudier la coopération.
我公司现邀请社会各名牌连锁超市前来考察合作。
Je vais suivre la recommandation nous invitant à la brièveté; je parlerai donc peut-être trois minutes seulement.
我应听取关于我们发言应简短的建议,或许只发言三分钟。
S'il constate un vice de forme, le secrétariat en avisera promptement le demandeur, en l'invitant à y remédier.
如果该索偿不满足这些正式要求,秘书处将立即通知索偿者,并请索偿者改正不足之处。
Si la dotation du compte du Comité s'avère insuffisante, j'en aviserai le Gouvernement iraquien, en l'invitant à l'alimenter.
若委员会无论在任何时候账户资金不足,我会通知伊拉克,时请伊拉克提适当的额外资金。
Il en a informé les responsables du Gouvernement soudanais, les invitant à apporter plus de précisions.
这已向苏丹官员指出,并请他们提更多的资料。
Cet objectif peut être atteint en invitant les représentants des États aux rencontres avec le Comité.
这一目标可以通过邀请各国代表与委员会开会来实现。
J'en ai parlé au Gouvernement, en l'invitant vivement à autoriser une enquête et un suivi indépendants.
我讨论了这些报告,并再次敦促他们允许进行独立调查和监测。
Depuis, le Comité spécial a adopté plusieurs résolutions invitant l'Argentine et le Royaume-Uni à engager lesdites négociations.
自那时以来,特别委员会已多次通过决议,呼吁阿根廷和联合王国开始这种谈判。
Le Président Assad a, à plusieurs reprises, tendu la main à Israël, l'invitant à des pourparlers de paix.
阿萨德总统曾多次向以色列示和,邀请其进行和谈。
On a indiqué que la recommandation concernant cette directive invitant à indiquer les motifs d'une objection était nécessaire.
有人指出,就这一准则提出的鼓励陈述提具反对理由的建议是必要的。
Le Président : Je me tourne maintenant vers M. Egeland en l'invitant, s'il le souhaite, à conclure nos débats.
主席(以法语发言):我请埃格兰先生发言,作几点最后的说明。
La proposition invitant le Comité à renforcer sa coopération avec Interpol sur la liste récapitulative est un bon exemple.
有关要求委员会在综合名单方面加强国际刑警的合作的建议就是一良好的例子。
Dans une deuxième partie, pourraient figurer des propositions invitant les gouvernements à appuyer la participation du secteur des entreprises.
这些准则的第二部分可以包括关于各国支持企业界参与这一进程的各项建议。
L'UNOPS a accepté la recommandation du Comité l'invitant à continuer de surveiller les marges bénéficiaires réalisées sur tous ses projets.
项目厅意审计委员会的建议,即继续监测其所有项目的利润率。
Je voudrais donc terminer en invitant instamment tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention.
因此我在结束时呼吁所有尚未这样做的国家批准该公约。
En invitant ces « groupes des amis », comprenant des États non membres, à participer aux décisions du Conseil, on risque l'inefficacité.
他告诫说,邀请某之友小组、包括非安理会成员参加安理会的决策进程可能会使效率低下。
Après avoir lancé cet appel, le CICR a commencé à contacter les milieux scientifiques en les invitant à des réunions régionales.
红十字会在提出呼吁后,就开始通过一系列的区域会议使科学界介入。
Tous les établissements agréés par le Centre ont reçu une circulaire les invitant à constamment consulter cette section du site Web.
金融事务局的所有许可证持有者都收到一份通知,要求他们不断参阅该事务局网站的这一栏目。
La méthode traditionnelle consistant à contracter et à mobiliser les parlementaires en les invitant à des ateliers de sensibilisation s'est révélée inefficace.
邀请国会议员参加旨在提高意识的讲习班这种传统的接近和动员他们的机制已不再有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。