Par sa composition, il va moduler la pénétration de l’actif dans l’épiderme.
由它的组成,它会调节渗透活跃在表皮。
Par sa composition, il va moduler la pénétration de l’actif dans l’épiderme.
由它的组成,它会调节渗透活跃在表皮。
Toutefois, il sied de moduler ce jugement.
不过,还应该调整这一判断。
Il a été donc recommandé de moduler le calendrier d'ouverture des marchés.
因此就不同的市场开放速度提出了建议。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散的形式必须适应所追求的目标。
Tout plan à moyen terme devra donc être modulé en fonction de l'expérience.
因此,任何中期计划都必然会根经验作出修改。
Cet appel doit cependant être modulé en fonction des différentes capacités des États du pavillon.
然而,需要在船旗国能力不断变化的背景下理解这种呼吁。
Il se peut qu'il ait à moduler cette démarche en fonction des données fournies.
小组可能需要根所提供的数对这种方法有所变通。
Cela implique que le taux d'intérêt ne peut servir à moduler la masse monétaire.
这意味着不能也利用利率来管理货币供应。
Cette approche générale peut néanmoins être ensuite adaptée et modulée en fonction de chaque situation.
不过,这种一般方法可以根情况进行调整和修改。
L'efficacité du fonds mondial serait accrue si les entreprises s'engageaient en faveur d'un système mondial de tarification modulée.
有关行业对一种全球分层定价制度作出承诺将会使基金更加有效。
Le Rapporteur spécial se félicite de la création récente du Module de l'Éducation du Comité permanent interorganisations.
特别报告员欢迎最近成立的机构间常设委员会教育小组。
Ces nouvelles connaissances permettent alors de moduler l'application des intrants, ce qui présente des avantages économiques et écologiques.
然后这种知识可以使人们对各种主要投入进行更有针对性的利用,从而获得经济和环境方面的好处。
Un accord international sur une tarification modulée s'impose d'urgence pour tenir compte de la capacité de paiement des PMA.
现在迫切需要国际上商定多重定价,以反映最不发达国家的支付能力。
Après tout, le rôle de la MANUA en Afghanistan consiste bien à moduler et à focaliser nos efforts communs.
联阿援助团在阿富汗的作用,毕竟引导和集中我们的集努力。
La bonne gouvernance est une notion complexe qui doit être modulée en fonction de la situation de chaque pays.
善政一个复杂的概念,需要按照各国的国情确定善政的精确含义。
La lutte contre l'impunité doit être modulée en fonction des circonstances propres au conflit et à la région concernés.
克服逍遥法外问题的妙方必须适合有关冲突或有关地区的情况。
Les pays sont obligés de moduler la création d'institutions et leurs autres décisions en tenant compte de ces considérations.
这些情况反过来强烈影响了国内制设计和其他对策。
Cela étant posé, il faudrait maintenir la possibilité de moduler légèrement la politique de facturation en fonction des conditions locales.
但不管怎样,应该保留根当地因素改变收费政策的选择自由。
Ces versions seront modulées au besoin pour être aisément compréhensibles pour des non anglophones, et adaptées aux différentes situations régionales.
对这些语文版本将做出调整,使译本对非英语使用者切实有用和易于了解并符合不同的区域环境。
Grâce à des progrès récents, il est possible aujourd'hui d'inhiber ou de moduler l'expression de cibles spécifiques parmi les protéines.
由于最近的一些进展,现在能够抑制或调节特定蛋白质靶点的表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。