Le changement d'environnement peut s'accompagner d'une légère nervosité, cela expliquerait ce peu d'appétit.
环境的改变能引起轻微的烦躁,这也解释了欲佳的问题。
Le changement d'environnement peut s'accompagner d'une légère nervosité, cela expliquerait ce peu d'appétit.
环境的改变能引起轻微的烦躁,这也解释了欲佳的问题。
Le silence montre sa nervosité.
沉默体现了她的紧张。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张的迹。
Elle montre des signes de nervosité.
她表现出一些焦躁的迹。
Nous pourrions aussi interpréter ces réactions excessives comme un signe de nervosité et de mauvaise conscience.
们也可以解释,过度反应是一种神经紧张和失去良心的迹。
Je tiens à souligner de nouveau qu'une raison de ma nervosité tient au fait que l'indépendance du système judiciaire en Bosnie-Herzégovine
再次强调,目前使感到的原因之一,是波斯尼亚和黑塞哥维那的司法独立性,从法官的任命到决定过程,目前都遇到压力。
Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。
然而,市场依旧人心,投资者的恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。
Un stage de formation est consacré au caractère illicite des arrestations motivées par «un comportement suspect», «une certaine apparence» ou «une nervosité manifeste».
已经就因为“态度可疑”、“外表”或“明显紧张”等原因进行的拘留的非法性执行了一项培训方案。
En l'espace de quelques semaines seulement, on a vu apparaître plusieurs signes de polarisation politique internationale, alors que l'économie mondiale souffre des conséquences de la nervosité et de l'incertitude.
在几星期内,国际政治分化的迹已经出现,同时国际经济遭受了焦虑和确定的后果。
Une certaine nervosité et un regain de suspicion sont manifestes depuis le mois dernier en ce qui concerne, d'une part, les intentions israéliennes et, d'autre part, la détermination et les capacités d'action palestiniennes.
过去一个月,对以色列的用意和巴勒斯坦方面的决心与能力,出现了一定程度的急躁和新的怀疑。
Les détentions provisoires illégales ou de longue durée sont une source réelle de préoccupation et la cause de l'instabilité qui règne dans les centres de détention, puisqu'elles provoquent la nervosité et le mécontentement des détenus.
审前非法或长期拘留是人们关切的一个主问题,正是这个问题引起了拘留所中的稳定,囚犯们越来越焦躁和满。
Cela conduit logiquement à la peur et la nervosité chez de nombreux dirigeants, au vu notamment de la puissance militaire considérable qui accompagne la puissance politique, économique et technologique de ceux qui n'acceptent pas de se voir désobéir.
这自然引起很多国家领导人 的担忧和,特别是考虑到那些会容忍听命于他们的人的政治、经济和技术力量伴随着巨大的军事力量。
Après 18 jours d'interrogatoire et six mois de prison, il souffrait de maux d'estomac, de problèmes digestifs, de migraine, de sinusite, d'incontinence fécale (selles solides), d'une profonde angoisse, de cauchemars, de stress, de nervosité, de manque de concentration, d'un manque de clarté de la pensée et de perte d'appétit.
经过18天的审讯和6个月的监禁,他患上了胃痛、消化良、偏头痛、窦炎、急性便秘、焦虑、梦魇、紧张、神经质、精神涣散、思路清和没有欲的毛病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。