État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
拉里昂——利珀顿断裂带多金属核矿床地质模型进度情况。
État d'avancement du modèle géologique des champs nodulaires de la Zone de Clarion-Clipperton.
拉里昂——利珀顿断裂带多金属核矿床地质模型进度情况。
Il est donc très difficile de comparer les listes d'espèces pour l'ensemble des fonds nodulaires.
因而,很难将整个核矿带的物种清单进行比较。
Ce sera le premier projet de ce type à évaluer les ressources génétiques dans les fonds nodulaires.
这将是评估核区基因资源的首个此类项。
Il sera, en effet, le premier projet de ce type, visant à évaluer les ressources génétiques dans les fonds nodulaires.
实际上,这是在矿核领域开展的第一个评估基因资源的项。
Il s'agit d'un projet de recherche international mené dans la province nodulaire de la Zone de Clarion-Clipperton dans l'océan Pacifique.
兰项是一个在太平洋拉里昂-利珀顿区的核区进行的国际研究项。
La proposition faite par l'Autorité d'établir un modèle géologique pour la province nodulaire de la zone de fracture Clarion-Clipperton est une initiative à saluer.
管理局关于为拉里昂-利珀顿断裂区的核状区域建立一个地理模式的建议是值得欢迎的。
La seule lutte contre deux de ces fléaux (dermatose nodulaire bovine et varroase des abeilles) coûte au pays environ un million de dollars par an.
仅仅防治牛皮肤病和蜜蜂varroasis这两种疾病每年就给古巴造成近100万美元的损失。
La troisième raison est que toutes les études relatives à la diversité biologique des fonds nodulaires ont été menées en utilisant des méthodes morphologiques traditionnelles pour l'identification des espèces.
第三,核矿带内的所有生物多样研究均使用传统的形态学方法来鉴定物种。
Premièrement, elles portent sur des fonds nodulaires primaires, dans le centre de l'océan Pacifique, qui sont réservés à la conduite d'activités par l'Autorité ou par des États en développement.
首先,它们涉及中太平洋为管理局或发展中国家开展活动保留的主要核矿带。
Néanmoins, elles ont clairement montré qu'à forte dose, l'alpha-HCH provoque des hyperplasies nodulaires ainsi que des carcinomes hépatiques aussi bien chez les souris (incidence variable selon les souches) que chez les rats (faible incidence).
然而,从研究果可知,在高剂量的情况下,甲型六氯环乙烷会在大鼠体内产生增生和肝细胞癌(其发生率根据种系的不同而有所不同),在家鼠体内也是如此(低发生率)。
La deuxième est que, bien que diverses expéditions aient prélevé des échantillons de biote abyssal dans les fonds nodulaires, chaque programme d'échantillonnage a généralement fait appel à des spécialistes différents pour recenser les animaux prélevés.
其次,虽然许多考察活动已采集了核矿带海底生物群系的样本,但每个采样方案一般均使用不同的专家来鉴定其采集样本中的生物。
Durant la quatorzième session de l'Autorité, la Commission juridique et technique a également commencé à examiner une proposition visant à réserver certains secteurs de la principale zone nodulaire de l'océan Pacifique afin de préserver leur intégrité et leur équilibre écologiques.
在管理局第十四届会议期间,法律和技术委员会也开始审议一项提案,内容是在太平洋主要核矿带,留出几块海底区域,以便维护生态完整和平衡。
L'Assemblée a salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大会确认国际海底管理局通过设立中央数据存放处及为拉里昂-利珀顿断裂带核区地质模式的提案等项在促进和鼓励这个区域内海洋科学研究的工作。
L'Assemblée a aussi salué l'action menée par l'Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l'établissement d'un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
大会还确认管理局通过建立一个中央数据库和提议为拉里昂-利珀顿断层区建立地质模式,为推动和鼓励在“区域”开展海洋科学研究而开展的工作。
Le présent document est un résumé des résultats du projet mené conjointement par l'Autorité internationale des fonds marins et le Fonds J. M. Kaplan en vue d'étudier la diversité biologique, l'aire de distribution et le flux génétique des espèces dans les fonds abyssaux nodulaires du Pacifique.
本报告综述国际海底管理局与J.M. Kaplan基金研究太平洋深海海底核矿带的生物多样、物种分布和基因流动的联合项的果。
Ce projet visait à évaluer les niveaux de diversité biologique, l'aire de distribution des espèces et leur flux génétique dans les fonds abyssaux nodulaires du Pacifique afin de contribuer à mieux évaluer les menaces que l'exploitation des nodules pouvait faire peser sur la diversité biologique.
项的是评估深海海底核矿带的生物多样程度、物种分布和基因流动,以协助更好地评估核采矿可能对生物多样造成的威胁。
Dans le cadre du projet Kaplan, les scientifiques ont utilisé des méthodes moléculaires et morphologiques de pointe pour évaluer la diversité biologique et la répartition géographique de trois grands groupes fauniques des fond abyssaux nodulaires du Pacifique : les vers polychètes, les vers nématodes et les foraminifères protozoaires.
参与兰项的科学家使用先进的分子和形态学方法评估太平洋深海海底核矿带下列三个主要动物群的生物多样和地域范围:多毛环虫、线虫和原生动物有孔虫。
Dans le cadre du projet Kaplan, les scientifiques ont utilisé les méthodes moléculaires et morphologiques de pointe pour évaluer la diversité biologique et la répartition géographique de trois grands groupes fauniques des fond abyssaux nodulaires du Pacifique : les vers polychètes, les vers nématodes et les foraminifères protozoaires.
在兰项中,科学家 使用先进的分子和形态学方法评价太平洋深海海底核矿带下列三个主要动物群的生物多样和地域范围:多毛环虫、线虫和原生动物有孔虫。
Tant qu'on ne connaîtra pas beaucoup mieux les niveaux de diversité biologique et l'aire de distribution des espèces des fonds nodulaires du Pacifique, on ne pourra pas prédire les conséquences des opérations d'extraction de nodules (ou d'autres perturbations anthropiques à grande échelle) sur la diversité biologique des fonds marins.
在尚未更好了解太平洋核矿带的生物多样程度和物种分布之前,无法预测核采矿(或者其他大规模的人为扰动)对深海生物多样的影响。
Plusieurs délégations se sont félicitées de l'achèvement du projet de règlement relatif aux encroûtements cobaltifères de ferromanganèse par la Commission juridique et technique, et des travaux de la Commission visant à désigner un ensemble de zones présentant un intérêt écologique particulier dans le secteur nodulaire de la Zone de Clarion-Clipperton.
一些代表团对法律和技术委员会完成了富钴铁锰壳规章草案以及委员会在拉里昂-利珀顿区核矿带设立一个专门保护环境的区域网络的工作表示欢迎。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。