Outre l'assassinat du Nonce apostolique, les atteintes au droit à la vie sont demeurées constantes tout au long de la période concernée.
除杀害教廷大使事件之外,侵犯生命权
行为在整个报告期间仍然丝毫没有减
。
Outre l'assassinat du Nonce apostolique, les atteintes au droit à la vie sont demeurées constantes tout au long de la période concernée.
除杀害教廷大使事件之外,侵犯生命权
行为在整个报告期间仍然丝毫没有减
。
Le Nonce apostolique de la Mission permanente d'observation du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies a prononcé un message spécial au nom du Pape Jean-Paul II.
罗马教廷常驻联合国观察员代表团教廷大使宣读了教宗约翰-保罗二世
特别致辞。
Le Directeur général du protocole n'a contacté le nonce apostolique qu'après l'explosion du 14 février pour l'informer que le Ministre de l'intérieur et de la justice avait été prié d'enquêter sur les faits.
只在2月14日爆炸事件之后,礼宾司司长与教廷大使联系,通知大使说已经要求内政和司法部着手调查真相。
L'Union européenne condamne fermement le meurtre du nonce apostolique au Burundi, Mgr Michael Courtney, brutalement assassiné au cours d'une embuscade à Minago, et exprime sa profonde sympathie à sa famille et au Saint-Siège.
教廷大使迈克尔·考特尼大主教在布纳戈
公路伏击中遭残暴谋杀,欧洲联盟对此表示强烈谴责,并向大主教
家人和罗马教廷深表同情。
En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité M. Sergio Duarte, Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, et Mgr Celestino Migliore, nonce apostolique et Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies, à participer à la séance.
安理会根据其暂行事规则第39条,向裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特以及教廷大使兼教廷常驻联合国观察员斯塞莱斯蒂诺·
廖雷大主教发出了邀请。
La Mission a facilité les visites à Soukhoumi et dans la zone de conflit des ambassadeurs de France et du Royaume-Uni, d'autres représentants du Groupe des Amis, basé à Tbilissi, de M. Semneby, du Nonce apostolique auprès de la Géorgie et de représentants de la Commission européenne auprès de la Géorgie.
观察团帮助安排了法国大使、联合王国大使和设于第比利斯之友小组
其他代表以及教廷驻格鲁吉亚大使Semneby先生和欧洲联盟委员会驻格鲁吉亚代表团
代表视察苏呼
和(或)冲突区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。