Le sel des fonds marins à découvert se répand sur tout le continent eurasiatique, nuisant à l'environnement.
暴露的海滩上的盐飘落在整个欧亚大陆,破坏了大陆环境。
Le sel des fonds marins à découvert se répand sur tout le continent eurasiatique, nuisant à l'environnement.
暴露的海滩上的盐飘落在整个欧亚大陆,破坏了大陆环境。
Un certain nombre de disparités et de problèmes flagrants subsistent cependant, nuisant à l'égalité et au développement véritables.
不过若干引人注目的差别和挑战依然存在,阻碍了真正的平等和发展。
Ces différents facteurs privent les femmes d'estime de soi, tout en nuisant à leur santé physique et économique.
这些情况伤害了妇女的尊,削弱了她们的身体健康和经济地位。
Nous demandons donc à chacun d'éviter toute action pouvant être interprétée comme nuisant à l'autorité du Comité d'organisation.
因此,我们谨呼吁各方避免采取任何可被认为有损组织委员会权威的行动。
Toutefois, les niveaux croissants de pauvreté continuent de poser un défi au Zimbabwe, nuisant à la réalisation des OMD.
然而,贫穷程度的加剧仍然是津巴布韦的一个挑战,它损害到千年发展目标的实现。
Ces conflits peuvent très facilement s'étendre aux pays voisins, nuisant ainsi à la paix et à la stabilité régionales.
这些冲突很容易蔓延到邻国,以致破坏区域和平与稳定。
En même temps, les Taliban mènent actuellement un conflit dans le sud du pays, nuisant ainsi aux projets de reconstruction.
与此同时,塔利正在该国南部挑起冲突,破坏重建项目。
Cela ne ferait que compliquer la prise de décisions, tout en nuisant à la crédibilité et à l'efficacité du Conseil.
增加安全理事会否决权的数量将使决策复杂化,并将损害安理会的信誉和效力。
Ce décalage semble résulter de l'absence d'une masse critique de capacités ou de dysfonctionnements internes nuisant à la qualité de l'implication.
这种差距的产生似乎是由于缺乏足够的技能,或者是由于内部机能失调降低了参与的质量。
L'herbicide est transporté par l'eau et par l'air depuis la Colombie vers l'Équateur, nuisant à la fois aux populations et aux cultures.
除草剂经水和空气从哥伦比亚飘入和流入厄瓜多尔,影响到人和作物。
Cela leur permet d'effectuer pendant leur temps libre un travail facile ne nuisant pas à leur santé pendant leur période de formation professionnelle.
这样,青年人就可以利用其业余时间从事一些在接受职业培训期间不会对其健康造成任何损害的简单工作。
Des groupes armés illégaux attaquent fréquemment des écoles dans différentes régions de Colombie, nuisant gravement au bien-être physique et à l'éducation des enfants.
在哥伦比亚各地,非法武装团体击学校,对儿童的教育和身体健康造成严重影响。
Les économies avancées doivent améliorer l'accès aux marchés, réduire les subventions nuisant aux marchés et fournir une assistance financière accrue et mieux coordonnée.
先进的经济体需要改进市场准入,减少对贸易有害的补贴,提供更多和得到更好协调的财政援助。
Toute tentative de pression ou d'ingérence indue dans les activités de vérification nuisant à l'efficacité et à la crédibilité de ces dernières doit être rejetée.
所有对核查活动施加压力或进行不当干预的企图都必须加以反对,因为它们有损此类活动的效率和信誉。
Le moratoire actuel sur l'évolution des nouvelles constructions a été vu comme nuisant à la réputation de Guam en ce qui concerne les investissements étrangers.
现行暂停建造新建筑物的命令被认为伤害到关岛对外国投资的声誉。
Plusieurs facteurs ont créé une situation dangereuse pour Israël, l'Égypte et les Palestiniens, provoquant de grandes souffrances et nuisant aux perspectives d'une solution prévoyant deux États.
若干因素为以色列、埃及以及巴勒斯坦人造成了一种危险的混合情况,这造成了深切的痛苦并破坏两国解决办法的前景。
Les problèmes soulevés par les mesures tarifaires et non tarifaires nuisant aux exportations des pays en développement devaient être résolus au moyen de programmes de libéralisation du commerce.
需要在贸易由化方案基础上,解决妨碍发展中国家出口的关税和非关税措施。
Dans la pratique, les barrières protectionnistes persistent, notamment contre le commerce dans le secteur agricole, nuisant ainsi aux intérêts africains aujourd'hui, et à nos intérêts à tous, demain.
在实践上,保护主义壁垒依然存在,特别是针对农业贸易的壁垒;它破坏了非洲当前的利益和我们所有人未的利益。
Cette situation crée un déséquilibre militaire dans la région et fait peser une menace constante pour la paix et la sécurité de la région, nuisant à la crédibilité du Traité.
这种局面造成该区域明显的军事失衡,对该区域的和平与安全构成持续的威胁,损害了该条约的可信性。
Il incombe par conséquent à la communauté internationale de redoubler d'efforts en vue de mettre fin à ces pratiques israéliennes, notamment celles nuisant tout particulièrement à la population palestinienne désarmée.
国际社会有责任不遗余力地制止以色列针对手无寸铁的巴勒斯坦人民的做法和措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。