Nos droits intellectuels collectifs sur notre pharmacopée traditionnelle doivent être protégés.
我们对自己传统医学拥有集体知识权利必须要受到保护。
Nos droits intellectuels collectifs sur notre pharmacopée traditionnelle doivent être protégés.
我们对自己传统医学拥有集体知识权利必须要受到保护。
Les connaissances locales sont un pilier de la pharmacopée et des systèmes de santé traditionnels.
地方性知识是传统医疗保健制度支柱之一。
JP8 à l'aide de la version standard de l'exportation et l'usage domestique de la "pharmacopée chinoise", version de la norme 2005.
出口采用JP8版标准,国内采用《中国药典》2005版标准。
Certains rapports font état de la valorisation des connaissances traditionnelles, en particulier dans le domaine de la pharmacopée et des plantes médicinales.
一些报告提到了传统知识推广,尤其是在药药草领域。
Nous avons récemment inclus les médicaments antirétroviraux dans notre pharmacopée nationale et mis en place un mécanisme afin d'importer des antirétroviraux à un prix abordable.
最近,我们把抗逆转录病药列入《国家药品名录》,并建立了平价抗逆转录病药进口机制。
Un composé proglumide comprimés à croquer par SFDA titre de produits de qualité, de l'aspirine en même temps pour atteindre la Grande-Bretagne et les États-Unis normes de la pharmacopée.
其中复方丙谷胺咀嚼片获国家药监局优质产品号,阿斯匹林同时达到英、美两国药典标准。
Les peuples autochtones ont droit à leur pharmacopée traditionnelle et ils ont le droit de conserver leurs pratiques médicales, notamment de préserver leurs plantes médicinales, animaux et minéraux d'intérêt vital.
土著民族有权使用自己传统医药,有权保留自己保健方法,包括有权养护重要药用植、动。
Les peuples autochtones ont droit à leur pharmacopée traditionnelle et le droit de conserver leurs pratiques médicales, y compris de préserver leurs plantes médicinales, les animaux et les minéraux d'intérêt vital.
一、土著人民有权使用自己传统医药,继承其保健方法,包括保护重要药用植、动。
L'AIEA travaille en étroite collaboration avec le groupe Assurance de la qualité et innocuité des médicaments de l'OMS, chargé de mettre au point des normes et des documents techniques pour la pharmacopée internationale.
原子能机构经常向卫生组织药质量保证安全小组咨询,后者负责编写国际药典标准专著。
Selon la materia medica ou pharmacopée de l'homéopathie internationalement admise, il existe déjà des nosodes et des herbes dont il est établi qu'ils sont sans effets secondaires et qui sont utilisés pour soigner des patients atteints de maux correspondants.
国际承认顺势疗法药药典显示,目前已有证明可用于治疗罹患相关病症而无副作用病质药草药。
Ce processus a permis d'intégrer le savoir autochtone dans la prestation de services de santé, et la médecine officielle cohabite avec des services de médecine traditionnelle s'appuyant notamment sur une pharmacopée de plantes autochtones à la disposition des guérisseurs traditionnels.
该方案将医疗服务与土著人知识结合起来,在提供现代药品同时提供传统药,包括为以传统方式治病人提供药用植药典。
L'Office a également révisé et mis à jour ses directives techniques et administratives afin de recentrer les choix stratégiques et de rationaliser les procédures appliquées dans les diverses composantes du programme santé, et a publié la version révisée de sa pharmacopée.
工程处修订更新其技术及行政准则,重新界定战略方针,简化与保健方案各组成部分有关程序,并发表其新版本药典。
À cet égard, le Comité rappelle le paragraphe 2 de l'article 25 de la Convention no 169 de l'OIT et les articles 24 et 31 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones concernant le droit des peuples autochtones à leur pharmacopée traditionnelle.
在这方面,委员会忆及关于土著人民传统医学权利《国际劳工组织第169号公约》第25条第2款以及《联合国土著人民权利宣言》第24第31条。
Les peuples autochtones ont le droit de préserver, de contrôler, de protéger et de développer leur patrimoine culturel, leur savoir traditionnel et leurs expressions culturelles traditionnelles ainsi que les manifestations de leurs sciences, techniques et culture, y compris leurs ressources humaines et génétiques, leurs semences, leur pharmacopée, leur connaissance des propriétés de la faune et de la flore, leurs traditions orales, leur littérature, leur esthétique, leurs sports et leurs jeux traditionnels et leurs arts visuels et du spectacle.
一、土著人民有权保存、管理、保护发展其文化遗产、传统知识传统文化表现形式、及其科学、技术文化表现形式,包括人类遗传资源、种子、医药、有关动植群特性知识、口授传统、著作、图案设计、体育运动传统游戏、视觉表演艺术。
Les peuples autochtones ont le droit de préserver, de contrôler, de protéger et de développer leur patrimoine culturel, leur savoir traditionnel et leurs expressions culturelles traditionnelles ainsi que les manifestations de leurs sciences, techniques et culture, y compris leurs ressources humaines et génétiques, leurs semences, leur pharmacopée, leur connaissance des propriétés de la faune et de la flore, leurs traditions orales, leur littérature, leur esthétique, leurs sports et leurs jeux traditionnels et leurs arts visuels et du spectacle.
一、土著人民有权维护、控制、保护发展他们文化遗产、传统知识传统文化表达形式,以及他们科学、技术文化表现形式,包括人类遗传资源、种子、医药、有关动植群特性知识、口授传统、文学、图案、体育传统游戏,及观赏表演艺术。
Les peuples autochtones ont le droit de préserver, de contrôler, de protéger et de développer leur patrimoine culturel, leur savoir traditionnel et leurs expressions culturelles traditionnelles ainsi que les manifestations de leurs sciences, techniques et culture, y compris leurs ressources humaines et génétiques, leurs semences, leur pharmacopée, leur connaissance des propriétés de la faune et de la flore, leurs traditions orales, leur littérature, leur esthétique, leurs sports et leurs jeux traditionnels et leurs arts visuels et du spectacle.
土著民族有权保存、掌管、保护发展其文化遗产、传统知识传统文化表现形式及其科学、技术文化表现形式,包括人类遗传资源、种子、医药、有关动植群特性知识、口授传统、文学作品、设计、体育传统游戏、视觉表演艺术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。