Le Rapporteur spécial note que les électeurs du Kosovo ont plébiscité les plus modérés des grands partis qui se disputaient les sièges municipaux.
特别报告员注意到,科索沃选民大选择了竞选市政席位主要政党中最温和派。
Le Rapporteur spécial note que les électeurs du Kosovo ont plébiscité les plus modérés des grands partis qui se disputaient les sièges municipaux.
特别报告员注意到,科索沃选民大选择了竞选市政席位主要政党中最温和派。
5 Les auteurs démentent que le projet soit largement plébiscité, comme le prétend l'État partie.
5 提交人反驳缔约国关于工程得到了广泛公共支持争辩。
Le Tadjikistan pense qu'avec son Président plébiscité et qui bénéficie actuellement d'un large mandat, le courageux peuple afghan sera en mesure de résoudre avec succès ces difficiles problèmes.
塔吉克斯坦认为,在现在获得广泛授权民选总领导下,勇敢阿富汗人民将能够成功地处理这些困难问题。
Ces « villes nouvelles » reposaient sur un modèle volontariste qui a trouvé deux limites : le ralentissement de la croissance, et donc de l'emploi, et la mutation des goûts des classes moyennes qui ont plébiscité les habitats pavillonnaires.
这些“新城市”建在唯意志论模式基础上,该模式面临两个局限性:增长率放慢,就业因而也减弱,以及中产阶级兴趣爱好变化,他们投票表决选择独。
Un projet de loi sur l'égalité des sexes, largement plébiscité mais attendant toujours d'être adopté par le Parlement, rendrait la législation serbe conforme aux normes internationales et établirait des politiques assurant une égalité des chances et prévenant la discrimination à l'égard des femmes dans tous les aspects de la vie.
得到广泛支持但正在等待议会通过《性别平等法》草案将使得塞尔维亚法与国际标准相一致,并将制定确保机会平等和防止在各个生活领域对妇女歧视政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。