Tu peux m’appeler par mon prénom et me tutoyer.
你可以叫我并用“你”称呼我。
Tu peux m’appeler par mon prénom et me tutoyer.
你可以叫我并用“你”称呼我。
Une petite fille porterait un prénom unissant ceux des deux grands-mères.
一个里带有她的祖和外祖的小女孩。
Un ami ordinaire ne connait pas le prénom de vos parents.
普通朋友不知你父的。
C'est quoi ton prénom? -Mon nom est Li, mon prénom est Bing.
你叫什么?—我姓李冰。
On observe une tendance à revenir à des prénoms courts, d'origine souvent ancienne.
我们注意到了恢复使用简短的倾向,简短的常常来自久远的年代。
Tu peux m’appeler par mon prénom et me tutoyer. Je connais très bien Sophie.
你可以叫我西尔维,用“你”称呼我。我和苏菲很熟。
Il connaît le prénom de chacun et peut dire quelle en est la mère.
知所有孩子的并且也知是哪个亲生的。
Cette fille a un prénom masculin.
这个女孩儿有一个男性。
Mademoiselle, puis-je vous demander votre prénom?
敢问小姐芳?
En France le choix des prénoms est totalement libre depuis 1993.
自1993年以来,在法国就可以自由选择了。民政局的官员们不能拒绝登记任何一个。
Luna : un prénom féminin, d’étymologie latine. Ce prénom signifie « lune ».
女用,源自拉丁语意即“月亮”。
Barnabé : un prénom masculin, d’étymologie hébraïque. Ce prénom signifie « fils de consolation ».
男用,源自希伯莱语意即“慰藉的儿子”。
Josaphat : un prénom masculin, d’étymologie hébraïque. Ce prénom signifie « Dieu est juge ».
男用,源自希伯来语意即“上帝是裁判”。
Roméo : un prénom masculin, d’étymologie latine. Ce prénom signifie « pèlerin de Rome ».
男用,源自拉丁语意即“罗马的朝圣者”。
Voulez-vous remplir ces papiers en indiquant votre nom, votre prénom et votre adresse?
你愿填写这些文件同时表明你的姓(和)以及你的地址吗?
En dessous, écrivez vos nom et prénom, votre adresse et votre numéro de téléphone.
请把您的姓和地址写在下面,并留下电话号码。
Friard : un prénom masculin. Ce prénom vient d'un saint Breton – Saint Friard.
男用。这个来自布列塔尼的一位神-圣弗利亚。
Pour les aristocrates contre-révolutionnaires, ce prénom était considéré comme péjoratif, puisqu'il représentait le peuple.
对于抵制革命者的贵族们,这个被认为是一个贬义词,直到这个代表人民。
Quand le nom est assez explicite, on se contente soit du prénom, soit du patronyme.
如果是一个很明显的时,则要么用,要么用姓。
En Syrie, les femmes conservent leur prénom et leur nom de famille après le mariage.
叙利亚妇女在结婚以后取得她们的姓氏和家族姓氏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。