Il s'en dégage en permanence une puanteur épouvantable.
便桶散发着人作呕臭气。
Il s'en dégage en permanence une puanteur épouvantable.
便桶散发着人作呕臭气。
L’odeur de chlore, pulvérisé pour éviter les infections, se mélange à la puanteur de la chair humaine et du sang séché.
为避免传射氯气味道,与人肉及干血臭味混合在一起。
Ils doivent supporter le contact de déchets dangereux et non traités ou les ordures des occupants, tolérer leur puanteur et subir leurs conséquences menaçantes.
他们被迫生活在占领者未处理危险废料和垃圾堆旁,忍受着恶臭并遭受着危及生命后果。
Toute la région dégage une puanteur tenace de produits chimiques et de vapeurs toxiques que les vents dominants du nord-ouest qui soufflent en Iraq transportent sur de grandes distances.
整个地区弥漫着化学品和有毒蒸气臭味,伊拉克盛行西北风可以将这些气味吹到很远地方。
De la fumée continuait de s'échapper d'une coopérative agricole dont les stocks de sorgho avaient été incendiés et la puanteur des carcasses de vaches éventrées, restes de repas des militaires éthiopiens, envahissait les allées poussiéreuses.
一家农业合作社飘着烟雾,储藏高粱被烧,牛被埃塞俄比亚军队吃掉以后,遗骸在尘土飞扬巷道中腐烂。
Rien ne les préparait à ce dont ils allaient être témoins, en ce lieu et dans les autres camps qu'ils allaient libérer. La puanteur des corps, les piles de vêtements, de dents, de chaussures d'enfants.
他们毫无准备,根本没想到会在那里和他们解放其他集中营中看到这样景象:尸体恶臭、堆积如山衣服、牙齿和童鞋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。