Les ressources libérées par cette mesure seront réaffectées à d'autres activités.
此类活动节约的资源将重新分配,用于执行其他活动。
Les ressources libérées par cette mesure seront réaffectées à d'autres activités.
此类活动节约的资源将重新分配,用于执行其他活动。
Il les engage également à réaffecter ces matières à un usage pacifique.
墨西哥还敦促核武器国家确保将这类材料用于和平目的。
Le matériel libéré sera réaffecté aux missions de maintien de la paix existantes.
将把发放的物品重新分发给现有维持和平特派。
Un poste P-3 sera réaffecté au Service des communications et des technologies de l'information.
P-3员额将调到通信和信息技术处。
Les services non utilisés seraient comptabilisés comme des annulations et réaffectés aux groupes régionaux.
如果不需要这种服务,则可以将其加入取消的会议服务之列,并重新安排给区集
。
Le Secrétaire général n'a quasiment aucune latitude pour réaffecter des ressources en fonction de besoins nouveaux.
秘书长为应付新需要而调拨资源的权力受到严重制约。
Il est crucial de réaffecter les ressources provenant d'activités périmées à de nouvelles priorités.
必须把过时活动的资源重新分配给我们新的优。
Les terres consacrées à la production de biocombustibles devraient être réaffectées à l'agriculture.
专为生物燃料生产划定的土地必须重新用于农业生产。
Le requérant a également réaffecté certains coûts et certaines dépenses entre lui-même et ses filiales.
索赔人还在其本身及其子公司之间重划了某些费用和开支。
Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».
休完产假后,雇主应允许该雇员返回原的工作岗位,工资按现行标准支付。”
Les ressources de l'Organisation des Nations Unies pourront alors être réaffectées à d'autres fins.
那时,本组织的资源才能重新指派给其他用途。
La plupart des greffiers nommés ont été réaffectés, mais le personnel administratif essentiel continue de faire gravement défaut.
指定的法院办员多数已重新部署,但必要的支助人员仍严重短缺。
Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.
工作文件第6段应提及已转用于民用途的核材料。
Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.
工作文件第6段应提及已转用于民用途的核材料。
De nombreux pays en développement ont réduit leurs dépenses militaires afin de réaffecter les fonds correspondants au développement socioéconomique.
许多发展中国家减少了用于武器的支出,因此现在可将这些资源用于社会经济发展。
La délégation des États-Unis reste d'avis que les ressources humaines doivent être réaffectées aux domaines prioritaires.
美国代表继续认为,人力资源应该改调到高优
领
。
Il n'est donc pas nécessaire d'attendre des annulations pour réaffecter des services d'interprétation à ces groupes.
因此,没有必要靠取消会议而将会议服务资源转用于区集
会议。
Le Gouvernement mexicain a également continué à les engager à réaffecter ces matières à un usage pacifique.
墨西哥政府还敦促核武器国家将这类材料用于和平目的。
Le Conseiller juridique pourra aussi, selon les besoins du Bureau, réaffecter les juristes à des groupes différents.
如果法律顾问认为从办公室的有效作业角度来说有理由的话,也可能将法律干从
单位调到另
单位。
Les contrats liés à une mission précise ne donnent pas la latitude voulue pour réaffecter des fonctionnaires.
指明特定特派的合同无法提供调动工作人员所需的灵活性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。