Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党己承认,它在继续重新。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党己承认,它在继续重新。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
对真主党继续努力重新也仍然感到切。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新、增强的机会。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上的主要军队都在裁军,但平民却在重新。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在重新起来。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
团体在重新起来,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警告真主党重新及对该地区构成的危险。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟重新。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要重新真主党并阻止新黎巴嫩的诞生。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的在不断重新。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它有机会重新真主党将给区域和世界带来灾难性的后果。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行器禁运,冲突各方一直器备齐全,以进行长期敌对行动,有些当事方正在重新。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些器有些是运往利塔尼河以南地区的;重新起来的真主党在这些地区维持存在。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和平协议,也由于各当事方的军备随着世界上小器和轻器贸易不断增加而告失败。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双重承诺:销毁生物器和不以此或再次。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人在正式署名的声明中已经承认,真主党正在寻求重新起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
最为切的是,这些团体在外来帮助下,显然正在重新和训练,而这是与安全理事会相决议背道而驰的。
Ces raids créent un climat d'insécurité, entraînent des déplacements temporaires et incitent les civils à se réarmer, ce qui exacerbe les tensions entre les communautés dinka, nuer et murle.
这些突袭正在制造不安全气氛和平民暂时背井离乡,并促使平民重新拿起器,因此造成丁卡族、努埃尔族和穆尔勒族社区间紧张系加剧。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。