De l'eau est également puisée dans le territoire palestinien occupé pour ravitailler Israël.
被占领领土上的水还被抽往以色列。
se ravitailler: s'approvisionner, fournir,
De l'eau est également puisée dans le territoire palestinien occupé pour ravitailler Israël.
被占领领土上的水还被抽往以色列。
Quelque 36 villages palestiniens (comptant au total 86 255 habitants) sont entièrement ravitaillés par des vendeurs d'eau.
有36个巴勒斯坦村庄完全依赖卖水者满足其水需要。
Deux hélicoptères de l'armée ravitaillaient le camp au moins une fois par mois en armes et en munitions.
两驾军用直升机大约每月一次抵达该营地,器和弹药。
Il reste cependant beaucoup à faire, et la Mission dépend encore largement de moyens aériens pour ravitailler ses contingents.
然而,还有许多工作要做,特派团依然主要依靠空运向部队驻地提给。
Le chalutier aurait été conduit à Aluula, ravitaillé en carburant, utilisé comme « porte-vedette » pour attaquer le Ponant, puis abandonné.
据报,拖网渔船被带到了邦特兰的Aluula港口,添加了燃料,用作母船袭击LE PONANT,然后被弃。
Après la tentative d'offensive contre N'Djamena, de nombreux groupes d'opposition armés tchadiens seraient retournés au Darfour-Ouest pour se ravitailler.
据报,在攻击恩贾梅纳未遂之后,乍得装团体的大批人员回到西达尔富尔以给养。
De même ils ne s'enquièrent pas de la provenance des avions à ravitailler, ni de la nature de leurs cargaisons.
同样,它们也不打听加油的飞机来自何处、其所载的货物是什么。
Le rôle des entreprises et des particuliers qui ravitaillent les armes et pillent les ressources doit faire l'objet de mesures de restriction.
不过,限制性措施需要针对参与军火和掠夺资源的公司和个人所发挥作用而定。
Deux forages seront réalisés au bassin de Shagra (à 15 km d'El Fasher) pour mieux ravitailler la ville d'El Fasher par le système d'adduction existant.
距埃尔法希尔15公里的沙格拉盆地将开钻两口井,通过现有管道增加对埃尔法希尔市区的水。
Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.
数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来的。
Qu'ils soient séropositifs ou non, tous les militaires devraient être ravitaillés en condoms, dans le cadre d'une éducation au VIH et de la prévention.
不管艾滋病病毒呈阴性还是阳性,在艾滋病病毒教育和预防范畴内,该为所有军人发放安全套。
Des problèmes se posent également pour les combustibles utilisés par les navires de pêche dans les eaux internationales, les flottes militaires et les navires ravitaillant les installations en mer.
问题还包括在国际公海上捕捞的渔船和往返海上设施的船使用及军用的燃料。
Les marchés sont ravitaillés en produits alimentaires. Le problème est que les consommateurs des pays en développement ne peuvent pas les acheter en raison de leurs prix élevés.
市场上到处都有食,但问题在于价偏高,发展中国家的消费者买不起。
Dans certains villages, les volontaires peuvent se ravitailler dans des potagers réservés et des fonds ont été créés pour les aider à payer les frais de scolarité de leurs enfants.
一些社区开辟了特别园圃,只有志愿人员才能收获,并设立了基金来帮助支付志愿人员子女的入学费用。
De même, les plates-formes pétrolières et gazières en mer et les navires qui les ravitaillent peuvent être à l'origine de débris rejetés dans leurs opérations quotidiennes ou par leurs équipages.
同样,近海油气平台和海上给船舶的日常作业和船员都会产生废弃物。
Il a également ravitaillé des systèmes de chaîne du froid et fourni des moustiquaires imprégnées d'insecticide à titre de protection contre le paludisme ainsi que des trousses de médicaments d'urgence.
其他措施包括重新提冷链系统,提驱虫蚊帐以免感染疟疾并紧急药包。
On rapporte que les autorités policières et militaires auraient contraint les populations locales à les ravitailler en bois de chauffage, en eau ou en fournitures.
据报告,警察和军事人员强迫这些省的居民为他们收集木柴、水或。
Toutefois, le Palipehutu-FNL a souvent été accusé de continuer les recrutements, de se ravitailler par force auprès des populations civiles, de commettre des violences et de laisser ses combattants circuler en uniforme.
然而,解放党-民解力量经常被指责继续招募人马、强迫平民给予给、实施暴力并听凭其战斗人员身着军装四处逡巡。
Sept chalands de la MONUC aident déjà à ravitailler les contingents le long des cours d'eau intérieurs et acheminent du matériel lourd du génie jusqu'à Kisangani pour la phase III du déploiement.
联刚特派团的七艘载驳货船正在帮助向内陆水道沿岸的特遣队提用品,并将重型工程设备运往基桑加尼,以便在那里执行第三阶段的部署工作。
Les questions soulevées à l'alinéa g) du paragraphe 2 de la résolution peuvent également concerner des bateaux de plaisance ou aéronefs privés faisant escale aux Palaos (par exemple pour se ravitailler en carburant).
乘游艇或私人飞机到访帕劳(例如,为加油目的),可能引起决议第2(g)段所涉问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。