Le regard aussi est des plus révélateurs.
此外,眼神也是最能表露心灵。
révélateur de: typique,
Le regard aussi est des plus révélateurs.
此外,眼神也是最能表露心灵。
Vos goûts doivent aussi être révélateurs de votre ambition professionnelle.
你爱好也应该透露出你专业志向。
Une main portée devant votre bouche ou votre nez est, quant à elle, révélatrice de mensonges.
一只手放嘴或鼻前则是撒谎手势。
Le cas du café était des plus révélateurs.
咖啡这方面表现得最为清楚。
Certains faits sont révélateurs du chômage et du sous-emploi.
有迹象表存失业和就业不足现象。
Enfin, les texte récents peuvent constituer de bons révélateurs.
最后,最近文书揭示缺陷方面可能起到非常有效作用。
L'analyse des résultats par région est également révélatrice.
对各区域执行情况横向评估结果同样具有启发意义。
Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.
过去三个星期这方面是有启示。
À cet égard, le cas de l'Afrique est particulièrement révélateur.
这方面,非洲情况特别题。
Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.
7日违反行为那方面很题。
La mission du Conseil de sécurité en Haïti a été révélatrice pour nous tous.
安全理事会赴海地特派团打开了我们所有人眼界。
En réalité, un audit des opérations est normalement révélateur de l'état des systèmes de contrôle.
事实上,账项基础审计确实得出控制环境方面经验教训。
Cette genre de révélateur est cher.
这种类型显影液很贵。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
事后情况逐渐浮出水面。
Les résultats de cette enquête sont révélateurs.
小组所得出结论很有启发性。
Ces paroles révélatrices définissent parfaitement la situation de l'Afrique.
这些发人深省发言指出了非洲局势症结所。
Le cas d'un pays comme la Finlande est révélateur.
芬兰就是一个生动实。
Ce phénomène est révélateur d'une crise dans le système éducatif.
这一现象表教育系统存危机。
Le rapport Brahimi est révélateur de la complexité de la tâche.
卜拉希米报告指出了有关困难。
Fait révélateur, ces chiffres excluent les exportations officielles de la Sierra Leone.
很大程度上,这些数字没有包括从塞拉利昂正式出口。
声:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。