Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.
这一圣团有时呈现惊人打扮。
Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.
这一圣团有时呈现惊人打扮。
Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .
这位七旬老太居然是个小偷,真让人惊讶。
La grandeur de certains arbres est surprenante.
有些树木高度是惊人。
Il n'est pas surprenant qu'il ait échoué.
他输了,这点并不让人意外。
Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.
厨师不经意散落在排水沟边南瓜籽,竟然变成了一片小小绿洲。
En effet, ces conclusions n'ont rien de surprenant.
实际上,这些结论并不令人感到意外。
Les difficultés rencontrées n'ont donc rien de surprenant.
使系统处于极大压之下,这是理所当然。
Le monde avait davantage changé, de manière encore plus surprenante.
世界发生了更多、更加令人难以想象变化。
Une position qui ne paraît pas surprenante ces jours-ci, n'est-ce pas?
现在这种情况似曾相识,不是吗?
Depuis les années 50, on a des preuves surprenantes que le Prieuré de Sion existe.
从上世纪五十年代起,我们就拥有了那些能证明郇山隐修会存在惊人证据。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁军谈判会议停滞不前虽然令人不安,但毫不奇怪。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样混淆至少是令人吃惊,特别是这自于法律事务厅。
Ce n'est pas quelque chose de nouveau ou de surprenant.
这并不是新或令人感到奇怪情况。
Il est surprenant que deux bureaux conjoints seulement aient été ouverts.
已经建立起来联合办事处只有两个,这实在人意料。
Il n'est guère surprenant qu'Israël se soit félicité du rapport.
以色列对本报告表示欢迎,这一点也不令人意外。
Il n'est pas surprenant que nous chérissions aujourd'hui la paix instaurée.
毫不奇怪,今天,我国珍惜我们实现和平。
Plusieurs rapports d'évaluation n'en parlent pas, ce qui est surprenant.
令人惊奇是,可持续性问题在有几份评价报告没有涉及。
Il n'est donc pas surprenant que la mortalité infantile soit si élevée.
因此,毫不奇怪,婴儿死亡率这么高。
Il est tout de même surprenant de recevoir des leçons de sa part.
他还来教训我们,实在有点奇怪。
Nos ressources sont limitées mais malgré cela nous avons obtenu des résultats surprenants.
我国资源稀少,但即使如此,我们还是取得了惊人成绩。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。