Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新发展模式,调整了战略方向。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新发展模式,调整了战略方向。
Le Comité est conscient qu'il a pour tâche de redéfinir sa liste.
委员会意识到,它需要在改进其清单方面展开工作。
Elle ne doit pas non plus pousser à en redéfinir certains termes et certaines règles.
而且,不应促成新界定国际人道主义法某些用语和规则。
Elle a souligné la nécessité de redéfinir la citoyenneté et de rétablir le tissu social.
她强调了有必要新界定公民权利并在社区恢复社会组织。
Le programme national a été actualisé et redéfini.
全国方案已经作了更新和新规定。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们必须新定义农业发展概念。
Il leur faut redéfinir le rôle de l'État.
些政府正受到挑战,要新界定国家作用。
Elles pourraient également redéfinir le caractère intergouvernemental de l'Organisation.
它们还可能使联合国政府间特性有所改变。
Cela pourrait impliquer de redéfinir certains éléments de la Stratégie.
可能需要一个过程,新界定战略某些。
Ces valeurs et buts partagés redéfinissent les relations entre États.
些共同目标和价值使各国间关系为之改观。
Il n'est pas question d'essayer de redéfinir le Traité.
不存在试图新定义全面禁试条约问题。
La région peut encore inverser la course et redéfinir son destin.
该区域仍然可以扭转方向,新决定自己命运。
Comment redéfinir le kilogramme ?
如何新定义一千克?
Certains pays ont été plus loin en redéfinissant les obligations fiduciaires.
有些当局走得更远,新界定了信托义务。
Nous devons ensemble redéfinir le codéveloppement comme une vraie démarche de développement.
我们需要一道新将共同发展界定为真正发展办法。
Nous ne redéfinissons pas non plus notre politique en fonction des menaces.
我们也不会由于出现威胁而新调整我们政策。
La communauté internationale s'efforce de redéfinir ses priorités et de les réordonner.
我们国际社会正在寻求新安排其优先事项顺序。
Actuellement, le Danemark redéfinit les modalités de l'aide apportée aux pays bénéficiaires.
丹麦正在调整向方案国家提供发展援助。
La Commission devra notamment redéfinir ses méthodes de travail pour parvenir à la durabilité.
其中之一就是委员会必须新界定其工作方法,以期确保它们是可持续。
La réforme doit également redéfinir l'usage et l'exercice du droit de veto.
改革还必须对使用权力和使用否决权新下定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。