Pour donner suite à ces recommandations, ce qui se fera en grande partie au cours du prochain exercice biennal, il faudra refonder la structure, les effectifs et les systèmes de l'UNICEF.
执行这些建议需要在儿童基金会结构、人员配置和系统方面进行大改革。
Pour donner suite à ces recommandations, ce qui se fera en grande partie au cours du prochain exercice biennal, il faudra refonder la structure, les effectifs et les systèmes de l'UNICEF.
执行这些建议需要在儿童基金会结构、人员配置和系统方面进行大改革。
Sur le second, il s'agissait de tenir compte du changement introduit par la restauration de la souveraineté iraquienne pour refonder le mandat de la force multinationale, tout en l'inscrivant clairement dans le cadre du droit international.
关于第二点,目是考虑到恢复伊拉克主权所产生变化,调整多国部队务,同时在国际法框架内清楚地加以确定。
Ces chefs d'état-major ont également reçu mandat de formuler des recommandations spécifiques afin de refonder une armée attachée aux valeurs d'intégrité et de moralité républicaine et de procéder à la restructuration des Forces de défense et de sécurité telles que stipulées au paragraphe 3 f) de l'Accord de Linas-Marcoussis.
两参谋长务还包括,就组建一支基于正直和共和道德观军队以及按《利纳-马库锡协定》第3(f)段设想改组国防和安全部队,提出具体建议。
Il faut refonder les programmes d'éducation pour la santé et de prévention primaire, les décliner en fonction des milieux où ces programmes interviennent, et mettre à disposition de tous des outils de prévention efficaces, adaptés aux situations socioculturelles des familles et aux nouveaux contextes de prises de risques, y compris au sein de couples mariés et stables.
必须制定保健和初级预防方案,使之符合执行方案社区情况。 人人必须受惠于有效预防工具,这些工具要适合社会文化情况和危险情况,包括已婚夫妇和稳定伴侣。
Mais je le dis volontiers à notre Président, le second facteur clef a été l'engagement du Royaume-Uni dans le règlement de la crise à deux niveaux : d'abord aux côtés de la MINUSIL, pour, lorsqu'il le fallait, rétablir en usant de la force, la paix et la stabilité et, ensuite, aux côtés des autorités sierra-léonaises, pour refonder l'effort de police et de sécurité du pays.
对安全理事会主席,我要彻底公开地表示,我认为成功第二个关键因素是联合王国参与了两个方面工作:一是与联塞特派团一起恢复和平与稳定,必要时也动用武力;二是与塞拉利昂当局一道建该国安全和警察部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。