Ils se contentent de répéter sans vergogne les mêmes formules tirées du même discours ressassé d'une année sur l'autre.
们发现没有任何新东西可说;们只是不知羞耻地重复前几年所作的同样发言中的同样的话。
Ils se contentent de répéter sans vergogne les mêmes formules tirées du même discours ressassé d'une année sur l'autre.
们发现没有任何新东西可说;们只是不知羞耻地重复前几年所作的同样发言中的同样的话。
Dans la matinée, le Président Bush, évoquant les mesures dans un bref commentaire devant quelques médias, a ressassé sa haine et son agressivité envers notre peuple, répété ses attaques cyniques maintenant traditionnelles et tracé la façon dont son ingérence se renforcerait.
上午,布什总统再次表达人对我国人民的仇恨和侵略态度,重弹一贯恶意攻击的老调,并在向一些媒体人士发表的简短评论中,预先透露这些措施,说明这一将干预政策升级的做法。
Le thème que je souhaite aborder est l'un des plus vieux de l'histoire de l'humanité, c'est un thème maintes fois ressassé, qui se cache et disparaît, pour ensuite montrer soudainement un nouveau visage, et qui, sous cet avatar, revient nous narguer.
我讨论的目是人类历史上最古老的目之一;这个目周而复始、时隐时现、以新的面目出现后,回过头来又向我们提出新的挑战。
Son homologue, le Ministre érythréen des affaires étrangères, hélas, quoique nous ayant promis qu'il ferait de même dans la première partie de sa déclaration, ce à quoi nous avons applaudi, a ressassé les vieilles histoires qui cherchent à nous traîner dans une boue dont nous essayions de nous tirer.
厄立特里亚外交部长在发言的第一部分中,向我们保证也将这样做,对此我们表示欢迎,但接下来却老调重弹,试图将我们拖回我们一直在试图走出的泥潭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。