Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.
这一进程有可能导致某种近亲繁殖结果。
se scléroser: se fixer, se fossiliser, se momifier, s'encroûter, s'engourdir, momifier, fossiliser, encroûter,
Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.
这一进程有可能导致某种近亲繁殖结果。
De plus, accorder d'autres droits de veto ne ferait que scléroser encore plus le Conseil.
同样,决权只会使安理会更拒绝改革。
Mais jusqu'ici, l'économie sclérosée de la Bosnie-Herzégovine n'a pas contribué à attirer des investissements internationaux.
但是,迄今为止,波斯尼亚和黑塞哥维那经济僵化,使它对国际投资没有吸引力。
Il nous faudra agir vite - avec une vitesse douloureuse - si l'on veut réformer l'économie sclérosée de la Bosnie.
我们需要迅速开工作——极其迅速地开——如果我们要改革波斯尼亚缺乏活力经济话。
Elle contribuerait à scléroser une Organisation qui, au contraire, devrait refléter les changements politiques, sociaux et économiques dans le monde.
它将确定一个组织大致架构,这种架构反过来将反映世治、社会和经济变化。
Le Comité est particulièrement préoccupé par la situation des veuves marginalisées et vulnérables à la violence et aux privations économiques du fait de comportements sclérosés.
委员会表示特别关注往往被边缘化和因牢不可破想法而易受暴力打击及经济剥削丧夫妇女情况。
Le débat entre partisans et adversaires de négociations qui a sclérosé la Conférence du désarmement pendant de nombreuses années n'a réussi qu'à empêcher la Conférence de se mettre au travail.
至今已困扰裁军谈判会议多年关于谈判和非谈判职权辩论,所起作用只不过是妨碍裁谈会坐下来开展工作。
Les artères de la conscience se sclérosent du fait de la violence de plus en plus aveugle, et pourtant il y a parfois des incidents qui choquent nos sensibilités.
由于肆无忌惮暴力频繁出现,良知动脉日趋硬化,而有时所发生事件又使我们深感震惊。
L'élargissement du fossé numérique entre les sociétés de pointe et sclérosées contribue à l'aggravation du chaos, de la pauvreté et des conflits, posant ainsi un problème de dimensions mondiales.
技术进步领先社会同技术停滞不前社会之间不断扩大技术鸿沟,正在助长动乱、贫穷和冲突蔓延,这日趋成为一个全球规模问题。
Le devenir de notre Conférence dépend du choix qui sera fait entre le statu quo sclérosant et la dynamique du compromis, entre une vision idéaliste du décalogue et une perception réaliste et pragmatique de sa mise en œuvre.
是选择目前状况瘫痪结果还是选择能动妥协;是选择理想化地看待“十诫”还是对其实施采取一种现实和务实办法。
Un important enseignement tiré des expériences récentes de médiation est celui selon lequel, aux moments critiques, il est nécessaire de disposer d'un médiateur qui peut traiter avec les protagonistes principaux au plus haut niveau, afin de réduire au minimum l'influence d'intérêts sclérosés et intransigeants.
从最近调解经验中汲取一个重要教训是:在关键时刻,必须有一位能够与最高级别主要行为者打交道调解人,以便尽量减少既得利益者和顽固利益者影响。
L'absence de réforme rend cet organe chaque jour un peu moins légitime et un peu plus sclérosé; moins légitime par manque de représentation adéquate des 192 États Membres de l'Organisation et sclérosé, parce qu'il reflète une réalité vieille d'il y a plus de 60 ans.
不进行改革,每过去一天,该机构就变得更不合法和不合时代——它不合法是因为它未能代表192个会员国,不合时代是因为它所代表是60年前历史现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。