Il faut absolument éviter le sensationnalisme et les conclusions abusives.
避听闻的、夸大的结论是至关重要的。
Il faut absolument éviter le sensationnalisme et les conclusions abusives.
避听闻的、夸大的结论是至关重要的。
Par conséquent, ce genre de lacune nous amène à la conclusion dangereuse que le Groupe vise au sensationnalisme.
这种缺点导致的一种不应有的结论:该报告旨在听闻。
Le sensationnalisme avait souvent nui aux PEID dont on ne donnait pas toujours le meilleur profil.
追求轰动效应经常让我们失望,正面的报导并不多。
La tendance des moyens d'information à généraliser, à caricaturer et à recourir au sensationnalisme afin de vendre des nouvelles n'aide en rien.
现代大众媒体为了兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取听闻的做法,这于事补。
Deux publications étaient virtuellement inaccessibles, et les émissions radiodiffusées étaient jugées trop répétitives, dépassées, empreintes de sensationnalisme ou diffusées à des heures inadaptées.
两份印刷出版物实际上从取得,线电广播被认为重复乏味、过时、听闻或时间安排不当。
C'est sans doute l'épisode Christine Villemain et le petit Grégory qui a posé le malentendu entre la critique et moi: elle y a vu un sensationnalisme qui n'y était pas.
毫疑问是克里斯汀·维尔曼和小格里高力插曲造成了我和评论界的误会:评论界在此看到了一种并不存在的轰动性。
Plusieurs ont toutefois mentionné le rôle néfaste que peuvent jouer les médias par goût du sensationnalisme, en violant la vie privée des enfants victimes de violences et en exposant les enfants à la violence.
但是,由于媒体追求轰动效应,侵犯受力之害的隐私以及使露于力之中,有几个国家谈到了媒体可能发挥的有害作用。
En tout temps la présomption d'innocence d'une personne doit être respectée et il faut s'opposer au sensationnalisme suscité par les médias à propos d'allégations d'exploitation et d'abus sexuels jusqu'à ce que les faits soient établis convenablement.
自始至终坚持罪推定原则,同时,在事实被证实之前,应该打击媒体故意夸大指控以追求轰动效应的报道。
Des campagnes lancées par des médias peuvent parfois produire l'inverse de l'effet recherché lorsqu'elles tombent dans le sensationnalisme ou lorsqu'elles consistent uniquement à diffuser des informations hostiles et des attaques personnelles dirigées contre les militantes et leurs avocats.
如果媒体用听闻的方式对问题做宣传报告,或者,如果媒体只发表对有关活动分子和律师有敌意的报导,以及对这些进行身攻击的报导,媒体的宣传有时就会产生事得其反的效果。
Le Comité recommande à l'État partie d'engager les médias à jouer un rôle accru dans la diffusion d'informations sur la Convention, de lutter contre les dangers du sensationnalisme de l'information portant sur les enfants, par exemple en réglementant le fonctionnement des médias et de l'Internet en vue d'empêcher la diffusion d'informations préjudiciables et en veillant à ce que les professionnels des médias soient formés à traiter adéquatement les sujets sur les enfants, conformément aux dispositions de la Convention et aux directives concernant les reportages sur les enfants adoptées par la Fédération internationale des journalistes.
委员会建议缔约国号召媒体促进和加强自己在宣传《公约》方面的作用,处理夸大有关新闻的事件,例如对大众传播和网络的活动加以适当管理,防止传播有害信息,并按照《公约》各项条款以及新闻记者国际联合会所通过的关于报道问题的准则,加强对大众传播专业员恰当对待问题的培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。