Depuis l'éruption du volcan de la Soufrière, l'île est considérée comme une seule circonscription électorale.
自苏弗里埃尔火山爆发后,整个视为一个。
Depuis l'éruption du volcan de la Soufrière, l'île est considérée comme une seule circonscription électorale.
自苏弗里埃尔火山爆发后,整个视为一个。
Depuis l'éruption du volcan de la Soufrière, l'île tout entière est considérée comme une circonscription électorale unique.
自苏弗里埃尔火山喷发后,整个视为一个。
Elle présente trois massifs montagneux : Silver Hills dans le nord, Center Hills au centre et Soufrière Hills dans le sud.
北部的银山、森特山和南部的苏弗里埃尔山。
Les villes de Vieux Fort et de Soufrière situées au Sud et au Sud-ouest du pays sont d'autres centres urbains importants.
从土地利用方面来说,圣卢西亚主要是个农村国家,但人口密度最大的地方是北部的城市地。
Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.
委员会特别注意到,蒙塞特上苏弗里耶尔火山暴发带来的破坏,全将近三分之二遭摧毁。
Selon le rapport, la probabilité que les éruptions de la Soufrière se poursuivent pendant cinq ans encore serait d'environ 77 %, et, pendant 20 ans encore, d'environ 43 %.
据报告估计,今后5年苏弗里埃尔火山继续爆发的机率约为77%,今后20年约为43%。
La plupart des circonscriptions du territoire n'étant pas actuellement habitables par suite de l'éruption du volcan de la Soufrière, l'île tout entière est considérée comme une circonscription unique.
由于自苏弗里埃尔火山爆发后,上的大多目前仍无法住人,因此,整个视为一个。
Au cours de la période examinée, l'industrie du tourisme de Montserrat a continué de subir les répercussions de l'éruption de la Soufrière et de la destruction des infrastructures et des logements qu'elle avait causée.
在本报告所述期间,蒙特塞特的旅游业因苏弗里埃尔火山爆发以及后来基础设施和住房遭破坏而受到影响。
Montserrat offre aux touristes une vue spectaculaire de la Soufrière, des montagnes vertes et luxuriantes, des sentiers pédestres mondialement réputés, des plages de sable noir isolées, des récifs préservés et un charme empreint de gentillesse.
来蒙特塞特旅游的游客可以看到壮观的苏佛里埃尔火山、满山绿林、幽静的自然小径、隐秘的黑色沙滩、原始的岩礁和幽静迷人的风景。
Sur le plan économique, le Gouvernement britannique vient en aide aux Bermudes, qui ont été dévastées le mois dernier par un cyclone, et à Montserrat, où l'effondrement du cratère de la Soufrière en juillet a causé d'importants dégâts.
在经济方面,英国政府刚刚向百慕大和蒙特塞特提供了援助,前者上个月受到了飓风破坏,后者因7月份苏富利埃火山口崩塌而损失巨大。
Selon la Puissance administrante, malgré les conditions défavorables causées par l'éruption de la Soufrière et par la destruction d'équipements et de logements qui s'est ensuivie, le tourisme est le secteur, admet-on généralement, qui pourrait assurer à long terme le relèvement économique de Montserrat.
根据管理国提供的资料,尽管苏弗里埃尔火山的爆发以及随后基础设施和住房受到的破坏造成了各种不利情况,旅游业依然是振兴蒙特塞特经济长期发展的一个部门,这一点得到公认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。