Les pratiques d'achat des grandes entreprises pourraient être un stimulus pour les PME.
大公司的购买行动可为中业的发展提供动力。
Les pratiques d'achat des grandes entreprises pourraient être un stimulus pour les PME.
大公司的购买行动可为中业的发展提供动力。
La réduction des stimuli est non seulement quantitative mais aussi qualitative.
刺激的减少不仅是在数量上,而且在质量上。
Les stimuli susmentionnés ne font donc qu'impulser une dynamique qui risque d'être facilement exploitée par des démagogues.
因此,上述刺激因素成为推动的动力,很容易受到蛊惑人心的政客利用。
Rarement choisis librement, les stimuli disponibles et les contacts sociaux occasionnels sont, en règle générale, monotones et souvent sans empathie.
仅有的刺激和偶尔的社会接触很少能由其自由选择,通常十分单调且不具移情作用。
L’impulsion d’investissement est constatée dans plusieurs régions chinoises, résultat des politiques de stimulus et de l’ambiance laxiste au niveau du crédit bancaire.
在政府的各项政策激励和宽松的行信贷环境下,中国一些地区再现投资“冲动”。
Le produit est résolu nuit les feux d'étudier le problème de l'insuffisance de lumière, douce et légère, il n'y a pas de stimulus pour les yeux.
◎该产品解决了夜间读书灯光亮度不足的问题,而且光线柔和,对眼睛没有任何刺激。
À faibles doses, c'est un stimulateur sensoriel qui accroît la sensibilité cutanée, la perception des odeurs et des goûts, ainsi que les réactions aux stimuli sexuels.
在低剂量下,它具有强化感受作用:皮肤敏感性,嗅觉,味觉和性感刺激反应增强。
Il se peut donc qu'ils soient équipés de dispositifs de mise à feu suffisamment sensibles pour déclencher l'explosion quand le stimulus est bien plus faible qu'il n'était prévu à l'origine.
这样,它们或许就装备了敏感引信,受到比原定度低得多的刺激,就可引爆。
L'adaptation indique l'ajustement des systèmes naturels ou humains en réponse à des stimuli climatiques présents ou futurs ou à leurs effets, afin d'atténuer les effets néfastes ou d'exploiter des opportunités bénéfiques.
适应是指对自然或人类系统应对实际或预期的气候刺激因素或其影响采取的调整措施,这些做法可缓和伤害或利用有利的机会。
L'excédent budgétaire central a constitué, à cet égard, un outil important, notamment parce que la politique monétaire était relativement peu efficace pour neutraliser le stimulus monétaire résultant des interventions sur le marché des changes.
由于货币政策在冲销外汇市场干预造成的紧缩方面奏效有限,中央政府的盈余就成了这方面的一种重要工具。
Ces données montrent que la simulation de l'hypogravité par le repos alité tête en bas ou le repos alité prolongé pendant le traitement des maladies chroniques pourrait affecter la réponse neuro-endocrinienne aux stimuli d'effort.
这些数据表明,在头低位卧床休息或治疗慢性病的长期卧床休息期间模拟超重力,可以影响到神经内分泌系统对应急刺激的反应。
La biologie systémique leur permet d'étudier plus largement l'effet d'un stimulus particulier sur de multiples voies différentes, par exemple d'autres cascades déclenchées par la réaction cellulaire à l'infection qui, à leur tour, ont un effet contre-régulateur sur celle qui a été identifiée en premier lieu.
系统生物学则可以更广泛地研究特定的刺激对多个不同通道的影响,例如细胞对感染的反应所引发的一连串其他反应,而这些反应又反过来对最先的反应产生反调节影响。
Le dispositif de mise à feu, qui a pour but de déclencher la charge explosive sous l'effet d'un stimulus extérieur (une pression, d'habitude, mais aussi d'autres facteurs physiques comme des vibrations ou des variations du champ magnétique) est l'élément constitutif le plus important d'une mine terrestre.
地雷装置的最重要部分是引信,其的是在受到外界刺激(主要是压力,但也包括其他物理因素,例如振动或电磁场变化)时,点燃炸药。
En comparaison de l'ancien système des pensions, il s'agit là d'un très important progrès car l'un des problèmes les plus pressants du moment consiste à mieux sensibiliser le public à la situation de l'actuel système et à réduire l'influence que des stimuli négatifs ont sur la population active.
与旧的养恤金制度相比,这是前进的一个重要步骤,因为今天最为迫切的问题之一就是增加公众对前养恤金制度的意识,并减少对劳动力的负面影响。
Certaines formes de torture pourraient constituer des violations continues et permanentes et, dans certains cas, une nouvelle exposition au stimulus est susceptible de constituer une torture psychologique (par exemple, si, selon l'expertise médicale, il pourrait y avoir risque de suicide en cas de renvoi de la victime survivante).
有些形式的酷刑在一些情况下可能构成持久和长期的侵权,再次受到刺激可能造成精神酷刑(例如:医学专家表示,幸存者如被驱回,将有自杀的危险)。
Pour la Croatie, comme pour de nombreux autres pays, la mondialisation a été un stimulus qui l'a encouragée à fixer des priorités politiques et à faire de l'adhésion à diverses organisations internationales ou régionales qui s'occupent de questions économiques, commerciales, politiques ou de questions relatives à la sécurité un objectif essentiel.
在克罗地亚和许多其他国家看来,全球化促使它们决定政治优先事项,并促使它们把加入处理经济、贸易、政治和安全问题的各个国际或区域组织作为重要的优先事项。
En conséquence directe de son isolement prolongé et des autres traitements inhumains qu'il a subis, M. al-Marri présente un certain nombre de symptômes qui témoignent de graves atteintes à son bien-être psychique et émotionnel, notamment une hypersensibilité aux stimuli extérieurs, un comportement maniaque, des difficultés de concentration et de réflexion, des pensées obsessionnelles, des difficultés à contrôler ses impulsions, des troubles du sommeil, la perte de la notion du temps qui passe et un état d'agitation.
由于长期单独监禁和其他非人待遇,Al-Marri先生出现了一系列症状,显然严重损害了他的精神和情绪健康状况,包括他外部刺激极度的敏感、神经质的行为、难以集中思想和思考、思维固执、难以控制冲动的情绪、难以区分白天黑夜和急躁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。