STOP à la violence! SECURITE pour tous!
反对暴力,我要安全!
STOP à la violence! SECURITE pour tous!
反对暴力,我要安全!
Stop, arrêtez, tout! Il y a des animaux là-bas.
停一下,大家都来看,那儿有动物!
Où vas-tu le stop prochain? Quel hôtel tu vas habiter?
您下一站要去哪里?您住在哪家宾馆?
Un jour, un auvergnat franchit un panneau "Stop", sans s'arrêter.
一天,有个奥弗涅人遇到“停”路牌没停车,直接越过去了。
Les voitures roulant m'ont rappelée des scènes de faire du stop sur la route dans certains films.
瞪公路上来来回回车辆,突然想起电影里拦车搭乘镜头。
Stop à l'usine, il existe un grand nombre d'amende de la part du personnel.
厂内壅有大批手工精细员工。
Lgendes de grand-mre, ou ides sans fondement, il est dsormais temps de dire STOP aux ides reues !
奶奶老是挂在嘴边传说,无稽之谈观念……从今以后是时候对这些既有观念说“住口”了!
L'Estonie participe au programme international STOP financé par l'Union européenne qui porte sur la période 1998-2002.
爱沙尼亚参与了由欧洲联盟资助国际STOP计划。
Ils portaient aussi des pancartes avec la mention "pour un monde meilleur, stop les préjugés", ironisant sur une initiative française.
他们写有“为了一个更好世界,停偏见”标语牌,讽刺法国人创意。
Nos programmes Daphne et STOP concernent les problèmes de protection des enfants contre la violence, le trafic et l'exploitation sexuelle.
我们达佛内和特别贩运行动方案力解决同保护儿童不遭受暴力和性剥削以及非法贩运有关问题。
L'efficacité du programme STOP a contraint aussi bien les trafiquants que les équipes travaillant pour ce programme à adapter leurs opérations.
特别行动方案有效实施,迫使贩运者和方案工作队都调整了他们行动。
19H : je cours vers la porte. Stop, terminé, je rentre chez moi. Je Hais mais vraiment je Hais le samedi !
我冲向大门。行了,可算完活了。回家。我讨厌,真讨厌透了星期六!
Tous les ports (points d'entrée) chypriotes ont été équipés d'un système de contrôle informatisé (STOP-LIST CONTROL) des passagers à l'arrivée et au départ.
塞浦路斯共和国所有法定港口(入境点)都建立有一个计算机化检查系统(禁出入境名单控制系统),用以对所有入境和离境乘客进行检查。
Selon une étude effectuée dans le cadre du programme international STOP, 70 à 84 % des femmes qui se prostituent le font pour des raisons économiques.
根据在国际STOP计划范围内进行调查,70-84%从事卖淫活动妇女是出于经济原因。
La série « STOP - Les femmes au volant » visait à attirer l'attention sur les femmes en tant que participantes responsables à part entière à la circulation routière.
“停下——方向盘后妇女”系列活动目是使公众注意到女司机也是负责任、完全合格道路交通参与者。
Avec 35,7 % des ménages possédant des armes à feu, la Suisse connaît l'un des taux de possession d'armes le plus élevé au monde, selon Stop Suicide.
据停自杀组织称,在瑞士35.7%家庭拥有火器,瑞士已成为枪支拥有率最高国家。
Il travaille en particulier en collaboration étroite avec l'organisation Coalition to stop the use of child soldiers et a participé aux conférences régionales organisées par cette organisation.
办事处特别同“制利用儿童兵联盟”紧密合作并参加了该组织办区域性会议。
Dans ce contexte, nous voulons exprimer notre appréciation à la MINUBH pour la mise en place du Programme spécial de lutte contre le trafic d'êtres humains (STOP).
在这方面,我们赞赏波黑特派团建立打击贩卖人口行为特别行动方案。
Elle a lancé l'India Business Alliance to Stop TB (Alliance des entreprises indiennes pour stopper la tuberculose) qui servira de modèle pour des initiatives similaires dans d'autres régions.
它发起了印度工商业消除肺结核联盟,该联盟将成为其他区域采取类似倡议模式。
Le Programme spécial de lutte contre le trafic d'êtres humains (STOP), qui a été entravé par des carences de l'appareil juridique, doit faire partie intégrante de cette coopération régionale.
由于法律制度薄弱,打击贩卖人口行动特别方案在波斯尼亚和黑塞哥维那受到阻碍,但它必须成为这一区域合作组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。