L'Europe est devenue une force régionale unificatrice.
欧洲已成为区域团结力量。
L'Europe est devenue une force régionale unificatrice.
欧洲已成为区域团结力量。
L'ONU atteste de plus en plus du pouvoir unificateur du sport.
联合国日益证明了体育联合一致力量。
Elles ne peuvent avoir aucun effet unificateur ou harmonisateur sur le fond.
使用有关法律冲突这一手段并不能在实质层面上产生任何协调统一效应。
Elle constitue un cadre global et unificateur, qui est développé par des instruments plus spécialisés.
它所体现是一个具有统一作用综合框架,它是由更多专业文书发展而来。
C'est pour toutes ces raisons que l'ONU reste une institution unificatrice importante pour toute l'humanité.
为此,联合国是全人类重要能统一各方机构。
La MANUA doit être encore renforcée et élargie afin de jouer un rôle énergique et unificateur.
联阿援助团必须进一步加强扩大,这样才能发挥有力团结作用。
Il nous faut une force unificatrice, un organe ayant de vastes compétences et des tâches diversifiées.
需要有一种团结力量,一个具有广泛职能机构。
L'un des facteurs unificateurs les plus simples pour toute collectivité est son nom géographique ou son toponyme.
任何社区最简单统一因素在于其地名或地方称谓。
Mais nous sommes encore loin de nous entendre sur un nouveau concept unificateur susceptible de guider notre action.
但我们仍然还远远未能就可以帮助指导我们行动新统一概念达成共。
Le cheikh Zayed était un dirigeant énergique et visionnaire pour son peuple et une force unificatrice dans la région.
·扎耶德是该国人民强有力富有远见领导人,也是使该区域团结一致力量。
Cet important processus unificateur du domaine normatif a fait apparaître un problème de coordination dans d'autres domaines et activités océaniques.
在这一统一标准重大进程中暴露了其他海事领域活动中存在协调问题。
Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.
在许多地方,我们认到一口井、一所学校、一个运动场在造成团结或造成分裂方面作用。
On espère que les élections auront un effet unificateur sur le peuple du Timor-Leste et qu'elles jetteront les bases de la paix.
希望选举将起到团结东帝汶人民作用,并为实现平铺平道路。
Nous savons tous que son dévouement, son travail ardu et son rôle unificateur l'ont rendu indispensable dans le processus d'indépendance du Timor-Leste.
我们都知道,他无私奉献、努力工作团结作用使他成了东帝汶独立进程中不可或缺人物。
Mme Abaka se demande aussi si la présence de différentes ethnies en Slovaquie est utilisée comme force unificatrice durant l'actuelle période de transition.
她还问是否利用斯洛伐克境内存在不同民族这一点作为目前转型期间团结力量。
L'interdépendance et le maillage croissants, qui caractérisent le nouveau millénaire, représentent une force unificatrice majeure, rapprochant plus que jamais les nations et civilisations.
成为新千年标志日益紧密相互连接相互依存,是一种重要统一力量,让各国各种文明更加密切。
C'est pourquoi nous prenons part à cet important débat, forts de l'intime conviction que la liberté est l'une des forces unificatrices de l'humanité.
因此,我们参加这次重要辩论方法基于以下信念,即团结人类力量之一就是自由。
Lorsque la situation paraissait si sombre en Iraq, l'ONU jouait le rôle qu'elle était seule à pouvoir jouer - un rôle vital et unificateur.
在伊拉克形势黯淡之际,联合国发挥了只有联合国才能发挥作用——关键团结作用。
En raison de sa valeur symbolique dans toutes les cultures, l'eau a un pouvoir unificateur mais elle peut aussi causer des tensions et des conflits.
水,具有其跨文化象征意义,不仅具有统一力量,也具有造成紧张引起冲突力量。
Le Tribunal fédéral assume là une fonction unificatrice importante. Il ne peut toutefois l'exercer que dans les cas qu'il est effectivement appelé à juger.
但联邦法院只有在确实被要求做出裁定时候才能行使这一职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。