Le Congo est un pays fortement urbanisé ; 57% de la population se retrouve en ville.
刚果一个程度很高的国家,57%的居民生活在里。
Le Congo est un pays fortement urbanisé ; 57% de la population se retrouve en ville.
刚果一个程度很高的国家,57%的居民生活在里。
C'est un pays urbanisé .
这个国家的大都越来越多。
La pauvreté urbaine devrait être inacceptable en cette nouvelle ère d'un monde urbanisé.
在新的纪元,贫困不能接受的。
Nous vivons dans un monde urbanisé.
我们生活在一个世界。
Le secteur primaire est quasi inexistant, car hormis les 39 hectares d'espaces verts, le territoire monégasque est entièrement urbanisé.
第一产业部门几乎不存在,因为除去35公顷的公园和空地之外,摩纳哥的全部领土都已经。
Pays fortement urbanisé, la Belgique a pris depuis longtemps la mesure des défis que représente l'avenir des grandes villes.
作为一个高度都的国家,比利时长期以来一直评估大未来带来的挑战。
L'Europe est le continent le moins urbanisé du monde développé : 72 % de la population européenne vit en milieu urbain.
在主要发达地,欧洲水平最低,72%的人口居住在地。
Le secteur primaire est quasi inexistant (0,06 %), car hormis les 39 hectares d'espaces verts, le territoire monégasque est entièrement urbanisé.
第一产业几乎不存在(0.06%),因为除39公顷的绿地外,摩纳哥的领土已完全。
Le pays entre à présent dans le nouveau millénaire en tant qu'État souverain indépendant connaissant tous les problèmes du monde urbanisé.
哈萨克斯坦现在作为一个独立的主权国家跨入新千年,面临世界的所有问题。
Ces dernières décennies, le Brésil s'est considérablement urbanisé, plus de 80 % de la population vivant aujourd'hui dans les villes et leurs banlieues.
近几十年来,巴西在方面已达到很高的程度,80%的人口现在都生活在和郊。
L'exode rural représente un problème majeur sous l'angle du développement des infrastructures et du niveau de vie des populations dans le deuxième pays le plus urbanisé au monde.
在世界第二大系统, 农村向的人口流动严重影响了基础设施的发展和人民生活水平的提高。
Ce programme comporte deux grands objectifs, à savoir un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé.
《人居议程》由两个主要目标组成:为所有人提供充足的住房;在的世界实现可持续人类住发展。
Dans un monde de plus en plus urbanisé, ce sont les décisions prises aujourd'hui dans diverses villes du monde, qui détermineront ce que sera l'avenir économique, social et écologique de l'humanité.
随着世界日益,今天世界各作出的决定将影响人类的经济、社会和环境未来。
C'est pour appliquer le Programme pour l'habitat, dont l'objectif est le développement d'établissements humains durables dans un monde urbanisé, qu'ONU-Habitat a redoublé d'efforts en ce qui concerne la question des changements climatiques.
在一个日益的世界,促进可持续人类住发展生境议程的目标,人居署据此加大了在气候变领域的工作。
Les cinq séances seront consacrées aux deux thèmes principaux du Programme pour l'habitat: «un logement convenable pour tous» et «le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé».
这五次会议将集讨论《人居议程》 的两项主题:“人人享有适当的住房”和“日益世界的人类住的可持续发展”。
Le Programme pour l'habitat s'articule autour de deux thèmes : « Un logement convenable pour tous » et « Le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé ».
联合国人类住会议(人居二)通过的《生境议程》有两个主题:“人人有适当住房”和“世界的可持续人类住发展”。
Avant de développer les éléments d'information requis, il convient de préciser à nouveau que la Principauté de Monaco est un petit État, entièrement urbanisé, qui s'étend sur deux kilomètres carrés et compte 32 000 habitants.
在阐述要求提供的信息要点之前,应当再次指出,摩纳哥公国一个完全的小国,面积2平方公里,居民32 000人。
La prise de conscience du fait que, dans un monde urbanisé, la plupart des questions sectorielles devront être traitées dans les villes est également à la base des travaux de la Commission du développement durable.
关于在一个世界,多数部门问题必须在和镇处理的认识也已经渗透到了可持续发展委员会的工作。
Les délibérations de la Conférence ont débouché sur le Programme pour l'habitat, avec ses recommandations pour une action axée sur deux thèmes principaux : un logement abordable pour tous, et des établissements humains durables dans un monde urbanisé.
会议的审议导致了《人居议程》,它建议按照两个主题采取行动:人人享有可支付的住房,以及在的世界建立可持续的人类住。
Nous saluons les efforts déployés pour atteindre les deux objectifs les plus importants du Programme pour l'habitat, à savoir un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé.
我们欢迎为实现《生境议程》的两个最重要的目标作出努力,这两个目标:“使人人享有充分住所”和“在地实现可持续的人居开发”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。