Les activités des coopératives de femmes portent notamment sur la vannerie, la fabrication de briques et la floriculture.
妇合作社包括诸如编篮、制砖,以及种植花卉和蔬菜等活动。
Les activités des coopératives de femmes portent notamment sur la vannerie, la fabrication de briques et la floriculture.
妇合作社包括诸如编篮、制砖,以及种植花卉和蔬菜等活动。
Certaines filles aident leur famille en travaillant à domicile contre rémunération (broderie, vannerie ou polissage de pierres précieuses, etc.).
一些孩帮助家庭干些家里活赚钱,例如刺绣、编篮或打磨宝石。
En coopération avec la Direction syrienne de l'agriculture, des ateliers de vannerie artistique et artisanale ont été organisés dans deux centres d'activités féminines.
在叙利亚农业局合作下,两个妇中心举办了关于麦杆编织和家庭食品工业讲习班。
En même temps, il ne faut pas donner l'impression que le développement industriel dans les régions pauvres vise essentiellement à développer des activités telles que la vannerie.
同时,避免产生以下印象也很重要:即贫穷地区工业发展主要集中在篮编织等活动面。
Ce centre soutient également un projet de rénovation de logements que le Rapporteur spécial a visité, et envisage de créer un centre artisanal de vannerie, une des activités traditionnelles des Roms.
该中心还支助一个住房修缮项目,特别报告员对此作了访问,它还支助设立一个制篮中心计划,制篮是罗姆统活动。
Elles mènent également certaines activités économiques d'appoint : petit commerce (vente de denrées alimentaires), travaux artisanaux (vannerie, poterie, etc.), filature de coton, maçonnerie (dans certaines ethnies), préparation et vente de boissons alcoolisées, etc.
她们还从事某些辅助性经济活动:小商小贩(出售食品)、手工艺(鞣制皮革、制作陶器等)、纺棉花、泥瓦工(某些民族)、制作和出售含酒精饮料等。
Il y a eu aussi des cas, surtout en Afrique, où les femmes ont utilisé le produit de l'emprunt pour leur propre affaire relevant de secteurs traditionnellement féminins (broderie, vannerie…), à investissement et de rentabilité faible.
还有一些情况,主要是在非洲,那里妇利用贷款从事她们在统妇领域商业活动,例如剌绣、编织篮筐等——投资低,回收也低。
Le secteur privé vit du maraîchage, du commerce, de la fabrication et de la vente de sculptures, d'objets de vannerie et d'autres produits d'artisanat ainsi que de l'exportation de fruits secs, de miel et de produits dérivés du miel.
私营经济依赖园艺,雕刻品,篮和其他手工艺品贸易制造和销售,及干果、蜂蜜和蜂蜜制品出口。
Ces activités ont eu des effets positifs sur la vie des femmes et les ont encouragées à participer plus activement à la création de petites et moyennes entreprises commerciales rurales, telles que l'aviculture, la vannerie, la confection de vêtements, le commerce de détail et la poterie.
这对性生活产生了直接积极影响,并促进了性积极建立中小型农村企业,如养殖家禽、制作篮、制造服装、开零售店和制陶器。
La Commission nationale des populations autochtones a dispensé aux femmes autochtones une formation professionnelle et à l'entrepreneuriat qui portait sur la vannerie, le tissage sur métier, la fabrication de napperons, la confection de perles, la production de fleurs coupées, la transformation des aliments, la couture et la production agricole.
土著民委员会为土著妇提供了技能和开办企业面培训,包括织布/织席/编篮、珠制作、切花制作、食品加工、成衣制作和农产品生产等面培训。
Le roi se consacre à diverses activités économiques dont le produit est utilisé au profit de diverses œuvres de la communauté rom de Sibiu, dont la construction d'un centre de formation artisanale qui vise à réhabiliter les métiers traditionnels des Roms notamment la vannerie, le travail du bois et du cuivre.
罗姆之王致力于各种经济活动,其收益用于资助Sibiu地区罗姆社区各种项目,包括建设一个手工艺培训中心,以恢复罗姆统手工艺,例如篮编织、木刻、铜器制造等。
L'importance de l'artisanat féminin, expression de traditions ancestrales, dans la lutte contre la pauvreté a poussé l'UNESCO à lancer une série d'ateliers créatifs à l'intention d'artisanes exerçant la même activité dans une zone géographique donnée (textile en Amérique centrale, en Afrique de l'Ouest et en Asie centrale, poterie et vannerie en Afrique australe), afin d'encourager le développement de petites entreprises artisanales et d'accroître la confiance des femmes en elles-mêmes et en leurs compétences.
妇手工艺是古老统表达形式,在消除贫困斗争中非常重要,因此教科文组织为在同一活动领域和地理区域(中美洲、西非和中亚,纺织;南部非洲,陶器和织篮)工作手工艺妇发起了一系列创造性讲习班,以鼓励她们发展小手工艺业,增强自信和依靠自己才能自力更生。
L'importance des artisanats féminins dans la lutte contre la pauvreté a amené l'UNESCO à organiser une série d'ateliers créatifs à l'intention d'artisanes travaillant dans la même sphère d'activité et la même région géographique (les textiles en Amérique centrale, Afrique de l'Ouest et Asie centrale, la poterie et la vannerie en Afrique australe) afin d'encourager le développement du petit commerce artisanal et donner aux artisanes une plus grande confiance en elles-mêmes et une plus grande autonomie.
这导致教科文组织在活动和地理区域发起为同一区域工作工匠举办一系列创造性讲习班(中美洲西非和中东纺织;南部非洲陶瓷和造篮),以便鼓励发展小工艺以及培养工匠更大自信以及增强对他们才能依重。
Outre ses tâches ménagères habituelles, la femme rurale est responsable de 50 à 70 % de la culture du riz paddy et du riz pluvial, de 50 % de l'élevage des porcs, poulets, canards et oies; de 30 à 50 % de la pêche; elle assume au moins 50 % de la culture de rapport, 70 % de la production d'opium dans les villages des minorités ethniques; c'est encore la femme qui s'occupe le plus du potager familial, de la teinture des tissus, de la vannerie; enfin, elle participe à la construction de la maison.
除了通常家务以外,农村妇还要负责50%至70%水稻和旱稻种植;50%家庭牲畜饲养工作(猪、鸡、鸭和鹅);30%至50%捕鱼;至少50%经济作物生产;少数民族村中70%鸦片生产;很大部分家庭菜园活;染织、编篮和建房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。