Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
仲裁法庭确定的疆界基本上是两国之间的等距线。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
仲裁法庭确定的疆界基本上是两国之间的等距线。
Le commandement de la FIAS entretient des relations équidistantes avec tous les groupes ethniques qui composent le peuple afghan.
安援部队领导人对构成阿富汗人民的所有团体保持等距离的关系。
À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.
在这个转折点之后,界线沿着罗马尼亚和乌克兰对面海岸之间的等距线走。
Une série de cartes couvrant un secteur de 30 minutes sur 30 minutes d'arc (courbes de niveau équidistantes de 100 m) illustre le choix de zones favorables pour lesquelles on dispose de données bathymétriques plus détaillées.
在可以获得更详细的深测数据时,使一系列30秒×30秒的地图(100米等深距)描绘所选定的成矿可行区域。
Carte de la dorsale Endeavour (30 minutes sur 30 minutes d'arc et courbes de niveau équidistantes de 100 m) qui indique l'emplacement de gîtes isolés de sulfures, à 2 ou 3 kilomètres les uns des autres.
Endeavour海脊30分乘30分地图(100米等深距)显示相距大约2-3公里的不连续硫化物矿点。
Certains se sont référés à la méthode dite de « l'équidistante », selon laquelle la frontière des États en mer doit suivre la ligne médiane dont tous les points sont équidistants des points les plus proches des côtes.
某些国家“等距法”,根据这种方法,各国之间的海洋界限必须沿着中间线,线上的每一点都与两岸最近各点距离相等。
On a mesuré des zones d'exploration types fondées sur des cartes recouvrant un secteur de 5 degrés sur 5, avec des courbes de niveau équidistantes de 1 000 m, pour 12 études de cas dans la Zone.
使5度乘5度地图以及1 000米等深距测量了模型勘探区域,以“区域”内的12个案例研究。
Exemple d'une zone de 5 degrés sur 5 degrés dans le Pacifique Nord-Est (courbes de niveau équidistantes de 1 000 m) chevauchant la dorsale Juan de Fuca, et emplacements des sulfures polymétalliques repérés sur la dorsale Southern Explorer, à Middle Valley, et sur la dorsale Endeavour.
太平洋东北部一个5度乘5度区域的例子(1 000米等深距),与胡安德富卡海脊和位Southern Explorer海脊、中谷和Endeavour海脊的已知多金属硫化物矿点重叠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。