Il fait chaud ces derniers jours, c'est plutot rare.
这几天天气挺热,不常。
Il fait chaud ces derniers jours, c'est plutot rare.
这几天天气挺热,不常。
Le traitement de substitution est resté le type d'intervention le moins répandu.
替代治疗依然是最不常一种干预措施。
Il est inhabituel qu'une séance d'organisation se poursuive presque indéfiniment.
组织会议几乎无休止地召开情况是不常。
Seuls 59 % des évaluations ont retenu l'intérêt comme critère de mesure des résultats.
较不常是,59%评价工作认为适当性是衡量业绩一个标准。
Toutefois, l'examen du lieu d'un attentat près de six mois après sa survenance n'est pas pratique courante.
在件发生大约半年之后检查犯罪现场是不常做法。
Un autre type d'assistance, moins classique, est traité au paragraphe 18 de l'article 18.
第18条第18款涉及另一种传统上不太常助。
Pour les hommes comme pour les femmes, la plupart des inactifs sont des retraités.
男女两性不工作最常原因是退休。
De surcroît, il n'était pas rare que l'on donne des instructions au personnel d'exécution sans en référer aux chefs de service.
此外,绕过各科主管向工作一级人员发出指示并非不常。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être noter que les clauses de préséance générale ne sont pas usuelles dans les conventions de droit commercial international.
工作组似应注意,在国际贸易法条约,一般优先权条款是不常。
La prise en compte des aspects relatifs au développement pourrait conduire à ajouter de nouvelles catégories de dispositions qui ne figurent pas souvent dans les accords.
纳入发展层面可包括增加国际投资不常新条款种类。
On a fait observer que lorsque les deux parties participaient à la procédure arbitrale, le tribunal ne soulevait habituellement pas cette question en l'absence d'objection des parties.
有与会者指出,在双方当人均参与仲裁程序情况下,仲裁庭在各方当人未提出任何异议情况下提出此类问题将是不常。
Il est également apparu qu'une nouvelle arme peu courante avait été utilisée à Beit Hanoun et ailleurs dans la bande de Gaza, provoquant un plus grand nombre de mutilations.
在Beit Hanoun以及加沙其它地区种种迹象表明,以色列使用了新和不常武器,大大增加了肢体伤残情况。
Les représentants des milieux d'affaires et de la société civile ont reconnu que ces talents ne se rencontraient pas souvent et que leurs propres secteurs eux-mêmes en manquaient.
商界和民间社会代表认识到这套本领并不常,它们自己部门也需要这种人。
Cela a contribué au déclin de la mortalité infantile. Le tétanos néonatal est désormais rare, et le pays est à la phase finale d'attestation d'un Swaziland sur polio.
这促使婴儿死亡率下降,新生儿破伤风现在已经是一种不常疾病,我国正处在“无小儿麻痹症斯威士兰”认证最后阶段。
Dans le cas des partenariats entre des ports et des opérateurs internationaux de terminaux, il n'est pas rare que les partenaires importent des solutions logicielles déjà éprouvées dans d'autres ports.
就港口和国际码头运营者结成伙伴关系而言,并非不常方式是合作伙伴引进经过其他港口试验和测试软件解决办法。
Le projet de directive vise aussi les clauses conventionnelles qui obligent les parties à choisir entre des dispositions, une pratique moins commune que l'on rencontre essentiellement dans les Conventions de l'OIT.
准则草案还涉及责成缔约各方在条款间作出选择条约条款,这是主要在劳工组织公约出现不太常做法。
Compte tenu de la nécessité de recruter des interprètes ayant des combinaisons de langues moins communes, la formation dispensée dans le passé pour répondre à ces besoins a été remise en place à une échelle limitée.
鉴于需要具有不常语文组合能力口译员,所以为满足这一需要而正式提供培训已在有限范围内得到恢复。
Il a également noté que, dans la pratique actuelle, il n'était pas rare qu'un tribunal arbitral ne prononce une mesure provisoire que dans des cas où il serait relativement compliqué de réparer le préjudice par des dommages-intérêts.
工作组还指出,按照目前并非不常做法,仲裁庭只在通过裁给损害赔偿金赔偿损害这一做法相对比较复杂情况下才下达临时措施。
Il a été dit aussi que, dans la pratique actuelle, il n'était pas rare qu'un tribunal arbitral ne prononce une mesure provisoire que dans des cas où il serait relativement compliqué de réparer le préjudice par des dommages-intérêts.
另据指出,按照目前并非不常做法,仲裁庭只在通过裁给损害赔偿金赔偿伤害这种比较复杂情况下才下达临时措施。
D'autre part, il n'est pas rare que des migrants doivent se contenter d'emplois peu qualifiés alors même qu'ils ont fait des études, ou doivent travailler dans des conditions précaires, principalement dans l'agriculture, la construction et les travaux domestiques.
另一方面,即便是受过良好教育移民,不得不从农业、建筑和家政服务等低技术工作,或是在很差条件下工作,也不是不常。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。