Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.
不论做什么之前,应该考虑
父母的意见。
Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.
不论做什么之前,应该考虑
父母的意见。
Quelles que soient les précautions que vous prendrez, on remarquera votre présence.
不论您采取怎样的预防措施,别注意
您的存在。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,不论从变化的数目上,还是变化的性质上
,它彻底变了。
Et donc de les vendre ou de les acheter.
所以不论买还是卖成为空谈。
Quatre nuits et quatre jours, selon toute prévision, devaient suffire pour atteindre New York.
再有四天四夜不论如何也纽约了。
Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.
不论是时间还是爱情,过去了就不再回头。
Chaque légionnaire est ton frère d'armes quelle que soit sa nationalité, sa race, sa religion.
每位兵团成员是你的同袍,不论国籍、种族及教义。
Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.
他的作品十分杰出, 不论是他的电影还是他的小说。
En tout cas, demain est un nouveau jour. Du courage, Isabelle!
不论如何,明天是新的一天,加油吧,伊莎贝尔!
Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.
不论新手还是职业运动员, 参与活动的营员值得被欣赏。
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,我们抒发这样的欲望,不论通过什么方式,双方应该恢复对话。
La cotisation est due quel que soit l'âge.
缴款不论年龄如何均应交付。
Quels que soient les chiffres utilisés, la situation est extrêmement grave.
不论采取何种数字,情况非常严重。
Cela est vrai que l'offre soit irrévocable ou non.
不论发价是否属于不可撤销,均是如此。
Que cela soit vrai ou non, cette perte de confiance n'en demeure pas moins réelle.
不论这种法正确与否,丧失信心是事实。
Les citoyens des deux sexes âgés d'au moins 18 ans ont le droit de vote.
高棉公民不论男女年满18岁有投票权。
Cette obligation existe quelle que soit l'origine des soupçons.
不论有何怀疑的根据,均存在这一义务。
Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.
因此,不论是福克先生,艾娥夫
甚至连费克斯
算上,谁也不愿离开甲板。
Avant réalité,n'importe qui assumerait la responsabilité qu'il a maintenu.C'est ce que je crois.
在真相面前,不论谁要对他坚持的东西负责任,这就是我所认为的。
Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.
不论是家庭暴力还是公开暴力是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。