Il est indispensable de sanctionner les dirigeants qui s'enrichissent injustement par le biais de la corruption et qui appauvrissent leurs peuples.
必须要惩治那利用腐败中饱私囊而使其
民
贫如洗的领导
。
Il est indispensable de sanctionner les dirigeants qui s'enrichissent injustement par le biais de la corruption et qui appauvrissent leurs peuples.
必须要惩治那利用腐败中饱私囊而使其
民
贫如洗的领导
。
Trop souvent, le monopole exercé par un État en matière d'usage de la force est détourné pour permettre à un petit nombre de s'enrichir.
国家对使用武力的垄断权力常常遭到滥用,让少数中饱私囊。
Les attentes des clients sont systématiquement bafouées dès lors que les dirigeants d'une entreprise ne cherchent qu'à servir leurs propres intérêts et à se remplir les poches.
公司管理员为了谋求私利和中饱私囊,客户的期望往往被弃而不顾。
Cet argent n'est pas seulement pillé à des fins personnelles, il est aussi détourné pour financer le terrorisme, la deuxième et plus grave cause des souffrances palestiniennes.
笔资金不仅仅被挪用以中饱私囊,而且被用于资助恐怖主
,
造成巴勒斯坦困难的第二个、也
更深刻的原因。
Toutefois, le processus se heurte à la résistance des réseaux d'acteurs informels enrichis par le produit de l'économie illégale - en particulier le trafic de drogue, l'imposition illégale et l'appropriation des terres.
但,长期利用非法经济——尤其
从毒品贩运、非法税收和没收土地——的收益中饱私囊的各种非正规行为者都在抵制改
进程。
Il est alarmant que les dirigeants séparatistes abkhazes continuent de démanteler et de piller des complexes industriels et agricoles et de les vendre à l'extérieur de la Géorgie à des fins d'enrichissement personnel.
令不安的
,阿布哈兹分离主
领导阶层为了中饱私囊,继续在工业和农业综合企业中拆卸设备和进行掠夺,并在格鲁吉亚境外将有关机械设备贱卖。
Faire de l'économie de guerre afghane une économie de paix suppose que le Gouvernement prenne des mesures d'incitation - et de répression - à l'égard de ceux qui tirent profit de la violence et de l'instabilité.
然而,有曾依靠军事力量中饱私囊;因此,要把阿富汗的战争经济转化为促进和平的经济,就必须针对那
曾得益于暴力和社会动荡的
制订鼓励措施或制裁措施。
Comment croire que ceux qui ont profité et se sont enrichis en raison de guerre, les seigneurs de la guerre, renoncent de leur propre gré à ces avantages qui, ils en sont fermement convaincus, continueront d'exister tant que la situation restera ce qu'elle est?
我们怎可以期待靠战争中饱私囊的军阀会放弃他们认为只要目前的局势持续不断就会继续得到的利益呢?
Il est impératif de mener une réflexion approfondie sur la question quand on voit, notamment, comment «les rares capitaux et excédents dont dispose l'Afrique pour l'investissement sont systématiquement pillés, à travers la corruption institutionnalisée qui détourne les fonds publics, pour les placer à l'étranger».
“非洲稀缺资金和可投资盈余由于系统性腐败、公职员侵吞国库公款并将其藏在国外以中饱私囊,骇
听闻地被掏空” 1 ,
项关于腐败问题的研究因而显得更为迫切。
Enron a trahi ses employés, elle a trahi ses clients et, en exacerbant l'idée largement répandue qu'il n'y a rien à attendre des entreprises, qui n'agissent que dans leur propre intérêt et pour se remplir les poches, elle a trahi l'ensemble des entreprises américaines».
安然公司出卖了它的雇员,它的雇员又出卖了它的客户;况且,公众本已普遍认为公司除了谋求私利和中饱私囊之外什么都不会做,安然事件事实上火上加油,安然公司把美利坚公司整体给出卖了。”
Il a été noté dans de précédents rapports de l'ONU précédemment publiés que les saboteurs étaient d'autant plus désireux de se retirer du processus de paix qu'ils disposaient de sources de revenus indépendants leur permettant de rémunérer leurs soldats, d'acheter des armes et de s'enrichir.
联合国以往的报告指出,如果破坏者拥有独立收入来源发放兵饷、购买武器并中饱私囊,他们脱离和平进程的动力最大。
Ce n'est pas sans un sentiment de répulsion que nous notons dans les conclusions du Groupe que la souffrance infligée au peuple de la Sierra Leone ne sert pas véritablement une cause politique, sociale, économique ou humanitaire légitime que défendraient les forces rebelles, mais en fait à l'enrichissement d'individus et de leurs amis, dans le pays et ailleurs qui utilisent les ressources naturelles du pays et les diamants de la Sierra Leone en particulier.
我们从专家组的结论报告中极为难过地得知,塞拉利昂民遭受的痛苦并不真正
为了叛乱部队所提倡的正当的政治、社会、经济和
道主
事业,实际上
为了国内和其他地方
个
及其朋友利用国家自然资源、特别
利用来自塞拉利昂的钻石中饱私囊。
Dans des contextes plus étroits le terme désigne les manifestations précises du phénomène, à savoir par exemple l'acquisition frauduleuse de biens ou d'avantages par des individus ou par des groupes de personnes qui profitent de leur situation privilégiée dans les instances dirigeantes nationales pour s'enrichir; dans sa dimension internationale, la corruption s'associe à la criminalité organisée et au blanchiment des énormes sommes d'argent que génèrent le trafic d'armes, le trafic de drogues, le trafic d'êtres humains, le terrorisme, etc.
也可对腐败作较为狭的界定,具体注重腐败的某
表现形式,即个
或
批个
利用在国家政府机构的职务之便非法获取财产,中饱私囊;或侧重其国际表现形式,例如有组织犯罪和洗钱,以便转移通过走私武器、贩毒、贩卖
口、从事恐怖主
活动等获取的大量资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。