Des émeutes ayant éclaté, elle a pris l'initiative de créer et de former des unités d'appui et elle cherche à obtenir du matériel antiémeutes.
针对乱事件,波黑特派团已牵头设立了培训支助组,并寻求取得防
装备。
Des émeutes ayant éclaté, elle a pris l'initiative de créer et de former des unités d'appui et elle cherche à obtenir du matériel antiémeutes.
针对乱事件,波黑特派团已牵头设立了培训支助组,并寻求取得防
装备。
En ce qui concerne la primauté du droit, le Représentant spécial a appelé l'attention du Gouvernement sur la récente vague de lynchage de personnes soupçonnées de meurtre.
关于法治问题,特别代表提请政府注意最近突然发生的乱杀死涉嫌谋杀的人的事件。
De plus, la multiplication des actes de violence de milices privées et des débordements de foule, qui ont entraîné plusieurs décès, a continué d'être une tendance préoccupante, en particulier à Monrovia.
还有,团和乱
事件增加,已造成
人死亡,这一趋势继续令人担忧,特别是在蒙罗维亚。
Le 9 mai, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a de nouveau présenté un exposé aux membres du Conseil à la suite de l'attaque lancée par une foule de manifestants contre le siège de la MONUC à Bunia.
9日,在布尼亚发生乱攻击联刚特派团总部之后,主管维持和平行动副秘书长盖埃诺又向安理会成员介绍了情况。
Incitation à la violence : Les dirigeants, la radio, la télévision et les responsables religieux palestiniens préconisent systématiquement l'abandon du processus de paix engagé avec Israël, dans des discours, émissions ou sermons qui, de façon scandaleuse, encouragent directement le recours à la violence, qu'il prenne la forme d'actes isolés ou d'émeutes.
巴领导人的讲话、巴
的电视和广播节目及宗教领袖的说教都一致呼吁放弃与以色列的和平进程,直接大肆煽动个人和乱
使用
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。