J'ai rencontré récemment un ami retour de Paris.
最近遇到一位
巴黎回来
朋友。
J'ai rencontré récemment un ami retour de Paris.
最近遇到一位
巴黎回来
朋友。
Oui, je rentre juste de Paris.
是,
刚
巴黎回来.
Elle m'a écrit que son fils serait rentré de Paris quand je recevrais sa lettre.
她已经写信告诉,当
收到她
信
时候,她
儿子已经
巴黎回来了。
Les membres se souviendront que des témoins ont été tués après être rentrés d'Arusha.
各位成员会记得那些阿鲁沙回来以后被杀害
证人。
Chantal, la personne rencontrée lors de mon arrivée à Tana qui rentrait en France, habite à Mahajanga.
Chantal, 塔那遇见
那位刚
法国回来
女士,就住
这座城市。
C'est pourquoi, je voudrais que nous réfléchissions aux observations de M. Zannier, qui vient d'arriver du Kosovo.
因此,希望大家认真想想刚
科索沃回来
赞尼尔先生
法。
Il attent impatiemment que sa tante revienne de France, et lui apporte des choses à manger et à jouer.
他盼望他阿姨快点
法国回来,给他带很多吃
和玩
。
Cela dit, un État membre recevant une assistance financière du FMI peut néanmoins avoir un comportement illicite.
话说回来,基金组织获得财政援助
成员仍然可以
事不法行为。
Je voudrais ajouter que, sur le chemin du retour, l'équipe a rencontré le Ministre des affaires étrangères espagnol.
想补充说,
该区域回来
路上,代表团会见了西班牙外相。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚普里什蒂纳回来,他认为科索沃现
是一个严重隔离
社会,如果
说错了请指正。
Les demandes d'extradition des trois autres défendeurs néo-zélandais sont en cours d'examen et leur procès devrait se tenir ultérieurement.
将另3名被告新西兰引渡回来
要求正
处理中,可能
稍后日期对他们进行审判。
Des os de bélier et un pot du grès cérame apportés de Mengshan, le décor est une toile fleurie assombrie.
蒙山带回来
羊头骨和陶土罐,暗花布做背景。
Ce faisant, on libérera les femmes des corvées quotidiennes, et on leur épargnera le temps et les occasions perdus.
让赤贫者拥有权力意味着把妇女每日家务中解放出来,把失去
时间和机遇补偿回来。
Un participant du Sénégal a indiqué que son pays abritait quelque 57 000 réfugiés, dont beaucoup installés de longue date.
一位塞内加尔参加活动回来
人指出,塞内加尔现
大约有57,000难民,他们许多已经
那里居住了很长时期。
Parallèlement à ces promotions annuelles de brillants technocrates revenus de l’étranger, le Maroc investit à peine dans l’éducation de masse.
尽管每年都能吸收国外回来
优秀
技术人才,政府
基础教育上
投资却微乎其微。
Je reviens à l'instant d'une cérémonie commémorative tenue à Lake Success, où l'ONU s'était réunie il y a 60 ans.
刚
成功湖那里举行
一个纪念仪式上回来,60年前联合国就是
那里开会
。
Merci de ta bonne letter qui nous a fait chaud au Coeur en nous apportant un peu de ta présence.
谢谢你来信,让
们
心里感到了温暖,也让
们了解
你
一些现况,Dominique 和Jean-Louis也不回来,新年不像
们预想
那样热闹。
Aujourd'hui, de retour d'un voyage au Maroc, je rentre chez mes parents et je leur demande s'ils ont reçu mon e-mail.
今天,摩洛哥旅游回来,问
父母有没有收到
摩洛哥发给他们
E-mail。
C'est ainsi qu'à Perpignan, une veuve qui vient de rentrer des funérailles de son mari mort d'une crise cardiaque reçoit l'Email.
这时,佩皮尼昂,一位寡妇刚刚
因为心脏病而去世
丈夫
葬礼回来,并收到了这封邮件。
Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.
国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他悬崖
边缘拉回来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。