La réponse israélienne, c'est-à-dire une enquête militaire interne pour l'essentiel secrète, est absolument inacceptable du point de vue légal comme du point de vue moral.
以色列以军方内部致秘密进行
调查作为回应,从法律
道德两个角度看都是绝对不可接受
。
La réponse israélienne, c'est-à-dire une enquête militaire interne pour l'essentiel secrète, est absolument inacceptable du point de vue légal comme du point de vue moral.
以色列以军方内部致秘密进行
调查作为回应,从法律
道德两个角度看都是绝对不可接受
。
L'Océanie est la région qui a enregistré le déclin le plus important, son couvert forestier ayant diminué de 2 620 000 hectares, principalement en Papouasie-Nouvelle-Guinée et dans les Îles Salomon.
从区域角度看,最幅出现
洋洲,该洲损失了262万公顷
森林覆盖面,损失主要发生
两个国家——巴布亚新几内亚
所罗门群岛。
Je vais examiner la situation en Afghanistan sous l'angle particulier de la drogue et du crime, que j'appelle une menace double pour la stabilité et le développement du pays.
我将从毒品犯罪
特别角度看一下阿富汗局势,因为我认为这两个问题是对该国稳定
发展
双重威胁。
Cet instrument a permis de mener des actions coordonnées et spécifiques (sur les plans tant conceptuel qu'opérationnel) et d'inciter de nombreux spécialistes et organisations à travailler avec ces groupes.
这是一个需要采取协调具体行动
手段(从概念
业务工作两个角度看),它使
批专家
组织投入到为这些群体服务
工作中。
La répartition géographique des cours régionaux organisés était équilibrée: 2 en Amérique latine, 1 en Afrique, 1 au Moyen-Orient, 2 en Asie et 1 en Europe centrale, qui était spécialement destiné aux pays en transition.
区域性培训班分布从地域角度看是合理
:两个
美洲,一个
非洲,一个
中东,两个
亚洲,一个
中欧,特别针对经济转型国家。
Il est ressorti des échanges que les mandats des deux organes étaient très différents, tant de par leur nature que de par leur portée et qu'une fusion, bien que techniquement envisageable, était peu réaliste et peu souhaitable d'un point de vue pratique.
所进行意见交换表明,两个机构
任务规定性质
范围完全不同,合并尽管
技术上可行,但从实质角度看相当牵强
不理想。
En ce qui concerne l'appui aux opérations des bureaux de pays, il a été constaté que, pour répondre aux besoins constants résultant de situations d'urgence, les bureaux régionaux apportaient une aide aux bureaux de pays qui semblaient en avoir le plus besoin.
至于办事处业务,审计发现,从不断要求提供紧急情况下
支助角度看,这两个区域办事处一直
援助似乎最需要援助
国家办事处。
D'un point de vue pragmatique, pour rendre nos efforts plus efficaces, il serait plus qu'utile de définir avec précision ce que l'on entend par renforcement de la confiance et par réconciliation et de veiller à garder ces définitions à l'esprit lors des interventions de la communauté internationale sur le terrain.
从加强我们努力小效果
实际角度看,确定建立信任与
解这两个说法
确切内涵,会
有裨益,同时,
从事国际社会
地面
工作时应将之牢记
心。
Les participants se sont ensuite répartis en deux groupes de travail pour le reste de la séance du matin afin d'aborder la question de la traduction des obligations juridiques découlant de la Convention en mesures concrètes sur le terrain, aussi bien du point de vue des acteurs sous-traitants des services destinés aux enfants (pouvoirs publics, donateurs) que du point de vue des prestataires de services privés.
与会者接着分成两个工作组,上午余下会议时间讨论下述问题:从将儿童服务外包
行为者(即政府、捐助方)
角度
从私营部门服务提供者
角度看,如何才能将《公约》规定
法律义务转化为实际步骤?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。