Vous gardez votre calme et vous venez !
“保持冷静,然后来医院!”
Vous gardez votre calme et vous venez !
“保持冷静,然后来医院!”
L'essentiel est de garder son sang-froid.
重要是要保持冷静。
Il a su rester imperturbable.
他懂得保持冷静。
Il a peut-être raison, en attendant il aurait mieux fait de se tenir tranquille.
也许他是对,但不管怎样,他如果当时能保持冷静就更好了。
J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.
我恳请记者、媒体男女同仁,保持冷静。
Ils ont demandé à toutes les parties de garder leur calme et de respecter les résultats du scrutin.
安理会成员要求所有各方保持冷静,尊重投票结果。
Notre monde intérieur doit rester stable pendant que le monde qui nous entoure évolue sans cesse.
在我周围世界发生变化时,我内心世界应保持冷静。
Nous serons pragmatiques, attentifs, reactifs et s'il faut faire davantage, nous le ferons mais en gardant notre sang froid.
如果需要做得更多,我将务实,周到,迅速地做好,但我必须保持冷静。
Nous demandons à toutes les parties de rester calmes et d'essayer de régler par le dialogue leurs différends.
我呼吁各方保持冷静,争取通过对话解决有争议问题。
L'Union européenne appelle toutes les parties au calme, en particulier à cette heure de relance du processus politique.
欧盟呼吁各方保持冷静,特别是在这重启治进程时候。
Je ne peux plus continuer parce que c'est toujours nous qui devons etre gentils, bien se controler, rester calme.
我不想再继续干了,因为总应该是我(FIXEUSE)应该好声好气,控制自己,保持冷静。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je veux juste demander à chacun de garder son calme.
代理主席(以英语发言):我只想请各位保持冷静。
Au fait, elle doit bien apprendre de garder la calme en condition délicate, sinon, ce serait dangereux pour une dirigeante politique.
另外,Ségolène得要学会如何在如此棘手情况下保持冷静心态,无谓失态对一个领导人来说,有时候是致命。
Tout le monde est resté calme. Beaucoup de peur mais pas de panique apparente. Je suis (très) surpris de ce sang froid.
所有人都保持冷静,有恐惧但是没有惊惶失措。我非常惊讶这种(中国人)冷静。
J'engage Belgrade et Pristina à user de leur influence pour maintenir le caractère apolitique du processus de reconstruction et appeler au calme.
我敦促贝尔格莱德和普里什蒂纳利用各自影响避免重建进程治化,呼吁各方保持冷静。
Il a appelé la population à garder son calme et promis qu'aucun effort ne serait épargné pour établir les causes de cette catastrophe.
他呼吁人保持冷静,并承诺将不遗余力地查出这一灾难原因。
"Reste calme, ne panique pas. Regarde encore une fois dans ton sac, je suis sure qu'elles y sont mais que tu as mal regardé."
保持冷静,别慌张。再到包里找找看,我确定钥匙在里面,你没看清楚。
Le Conseil a lancé un appel au peuple malgache pour qu'il garde le calme et s'incline devant les résultats du prochain tour des élections.
安理会呼吁马达加斯加人民保持冷静,尊重下一轮选举结果。
L'Autorité palestinienne fait tout son possible pour maintenir l'ordre et le calme afin de créer un environnement propice à la reprise du processus de paix.
巴勒斯坦权力机构正在竭尽所能保持冷静和秩序,建立起一个鼓励恢复和平进程环境。
En même temps, nous appelons tous les Iraquiens et toutes les communautés iraquiennes à rester calmes et à ne pas succomber à l'outrage du radicalisme.
同时,我要呼吁所有伊拉克人和伊拉克社区保持冷静,不要屈从于对激进主义愤慨。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。