La plus grande confusion régnait à l'intérieur du véhicule envahi par les fumées.
由于落入内
弹施放出
烟雾,
内一片混乱。
La plus grande confusion régnait à l'intérieur du véhicule envahi par les fumées.
由于落入内
弹施放出
烟雾,
内一片混乱。
La plus grande confusion régnait à l'intérieur du véhicule envahi par les fumées.
由于落入内
弹施放出
烟雾,
内一片混乱。
N'étant pas équipée pour utiliser du gaz lacrymogène, la Police nationale a tiré des salves d'avertissement pour disperser la foule.
国家警察没有使用弹
设备,而是鸣枪警告,驱散人群。
Ceux dont les vêtements étaient mouillés ou imprégnés de produit lacrymogène ont reçu des vêtements supplémentaires et ceux qui voulaient aller aux toilettes y étaient emmenés.
衣服被弄湿或被瓦斯污染
囚犯得到额外
衣服,要上厕所
囚犯被带往厕所。
L'état de santé de tous ceux qui avaient respiré du gaz lacrymogène a ensuite été quotidiennement contrôlé pendant 14 jours de suite, conformément au règlement pénitentiaire fédéral.
随后根据联邦监狱条例对受到瓦斯攻击
所有囚犯
健康状况每天进行
查,连续14天。
Mais les informations données par des témoins oculaires interrogés par une source indépendante indiquent qu'il s'agissait plus vraisemblablement de grenades fumigènes étant donné que la fumée n'a pas entraîné les réactions physiologiques causées par le gaz lacrymogène.
但是,某独立消息来源采访证人指出,更有可能使用
是烟雾弹,因为其烟雾与
瓦斯造成
生理反应不同。
Deux autres Palestiniens ont trouvé la mort lors des manifestations qui ont suivi le raid: un homme de 20 ans, tué par balle, et un passant de 41 ans, qui a inhalé les gaz lacrymogènes lancés par les soldats d'occupation.
还有两名巴勒斯坦人在这次突袭行动之后抗议中遇害:一名20岁
男子被枪杀,一名41岁
旁观者吸入了占领军释放
气体。
À environ 200 mètres des bureaux du parti, la voiture présidentielle (note du secrétaire: la voiture de l'ancien Président) a essuyé des coups de feu et des grenades lacrymogènes ont été tirées au même moment à l'intérieur du véhicule dont les fenêtres avaient été ouvertes à cause de l'explosion antérieure de grenades lacrymogènes autour et sous le véhicule.
大约在离党部200米地方,总统
(秘书
注明:前总统
)
到了枪击,一颗
弹射入了
内,因为
窗开着是想让由前几颗落在
下
弹渗入
内
烟气散发出去。
À environ 200 mètres des bureaux du parti, la voiture présidentielle (note du secrétaire : la voiture de l'ancien Président) a essuyé des coups de feu et des grenades lacrymogènes ont été tirées au même moment à l'intérieur du véhicule dont les fenêtres avaient été ouvertes à cause de l'explosion antérieure de grenades lacrymogènes autour et sous le véhicule.
大约在离党部200米地方,总统
(秘书
注明:前总统
)
到了枪击,一颗
弹射入了
内,因为
窗开着是想让由前几颗落在
下
弹渗入
内
烟气散发出去。
Question: Apporter des précisions au sujet des règles et règlements applicables aux responsables de l'application des lois chargés du contrôle aux frontières, en particulier en ce qui concerne les situations dans lesquelles le recours à la force peut être autorisé, les armes et autres matériels de contrôle qu'ils peuvent utiliser (pistolets, balles en caoutchouc, gaz lacrymogène, etc.), ainsi que la réglementation en vigueur régissant les conditions d'utilisation de ces matériels.
问 题:请提供详细资料,说明可适用于负责边境管制执法人员
规章条例,尤其是有关授权使用武力
情况、使用
武器和其他管制装备(枪支、橡皮子弹、
弹等)
规章条例,以及任何有关可以使用这些装备
条件
现行条例。
L'alinéa e) de l'article 25 de la loi costa-ricienne sur les armes à feu et les explosifs établit comme armes prohibées les engins qui, déclenchés, produisent des gaz asphyxiants, toxiques, incapacitants, irritants ou lacrymogènes, exception faite des appareils de légitime défense, ne contenant pas plus de 30 grammes de gaz lacrymogène, ainsi que des appareils de sécurité à base du même gaz, installés dans des chambres fortes et des établissements qui nécessitent une protection spéciale, à condition que ces établissements aient dûment reçu l'autorisation voulue de la Division des armes du Ministère de la sûreté nationale.
哥斯达黎加武器和爆炸物法第25条第(e)项禁止以下武器:在使用时产生窒息性、毒性、麻痹性、发炎或流气体,用于自卫,含量不超过30克
性毒气和用装在安全储藏处和建筑物需要特别保护
同类气体
安全装置除外,而这些建筑物须经公安部武器司正式批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。