Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入为主,使其他备选方法得不到认真考虑。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入为主,使其他备选方法得不到认真考虑。
Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.
业已先入为主垄断者可能会打压富有创新精神对手,从而抑制创新。
L'idée préconçue demeure toutefois que les migrations actuelles seraient un phénomène Nord-Sud.
然而,目前仍有一种先入为主看法,认为我们时代移徙是一种北南现象。
L'examen des sujets et des propositions doit s'effectuer dans l'objectivité et l'impartialité.
任何这种讨论必须审查各项主题和提议本身是非曲直,不应该有任何先入为主意见。
L'initiative de réforme de l'ONU ne devrait pas être mise à mal par toute conclusion préconçue.
联合国改革倡议不应受到任何先入为主结论损害。
Relever ces défis exige une révolution intellectuelle globale contre toutes les formes d'isolement intellectuel et tous les préjugés.
应对这两个挑战要求掀起一场针对各种形式智力孤立和各种先入为主观念全面智力革命。
Il faut savoir écouter avec un esprit ouvert, sans idées préconçues superflues sur ce dont les pays concernés pourraient avoir besoin.
应该以开放心态而不是带着不必要先入为主观念倾听,了解有关国家可能需要什么。
Ces actes illégaux sont manifestement contraires aux accords bilatéraux conclus et ces actes ne sauraient nullement prédéterminer l'issue des négociations finales.
这种非法行为显然违反了迄今达成各项双边协定,永远不得先入为主地决定最后谈判结果。
Il est clair qu'en formulant celles-ci, les « experts » n'ont fait qu'exprimer les idées préconçues dont ils voulaient faire les paramètres du rapport.
显然,“专家们”建议是根据先入为主愿望而建造他们一套构架。
Les institutions gouvernementales tout comme les individus doivent veiller à ce que les médias et les programmes éducatifs éliminent les idées préconçues et l'ostracisme.
政府机构和个人都必须确保,媒体与教育方案要根除先入为主和排它性想法。
Le Conseil de sécurité doit être disposé à répondre aux critiques qu'on lui adresse selon lesquelles il est trop fermé ou agit de façon isolée.
安全理会经常被批评分神秘或先入为主或我行我素,安全理会应该表现解决这些批评意愿。
À notre avis, ceci est indispensable pour dissiper l'apparent manque de confiance dans les institutions rwandaises et contribuera également au processus de réconciliation au Rwanda.
我们认为,这对消除对卢旺达机构先入为主不信任是重要,同样也将有助于卢旺达和解进程。
Le texte qui vient d'être adopté ne doit donc pas être considéré en préjugeant du résultat de ces négociations ou comme visant à prendre les devants.
因此,绝不能认为刚刚通决议是对这些谈判成果预判或先入为主。
Sa délégation ne peut pas se résoudre à une solution qui préjuge des décisions nationales en la matière et a donc voté contre le projet de résolution.
芬兰代表团不能支持一个对国家关于这个问题决策采取先入为主法,所以投票反对该决议草案。
On a fait observer qu'en principe aucun produit ne devait être exclu de la définition des biens environnementaux et qu'aucune proposition en ce sens n'avait été présentée.
还强调,原则上,不先入为主将任何产品排除在环境商品范围之外,这方面没有提出任何建议。
Pour surmonter les préjugés à l'encontre des produits togolais, il avait fallu procéder à diverses manœuvres, et notamment les étiqueter “produits d'importation”, ce qui pouvait être compris comme supposant une origine européenne.
考虑到人们所持多哥产品不会好先入为主成见,而不得不采取各种方法,如在物品商标上注明“进口品”,而后者可被理解为系指来自于欧洲。
Selon le rapport intérimaire, ces entrepreneurs avaient été choisis soit avec l'assentiment du Comité directeur ou à la suite d'une procédure d'appel d'offres qu'il avait infléchie ou dont il n'avait pas attendu les résultats.
根据临时报告,这些承包商要么是在指导委员会默许下,要么是在经竞争性投标之后挑选,竞标程显然有先入为主抢占之嫌。
Contredisant le préjugé selon lequel les logiciels libres ne convenaient pas pour les entreprises, des experts ont décrit et comparé plusieurs exemples positifs d'utilisation et de mise en place de logiciels libres par des entreprises.
专家们对自由和开放源码软件不适合用于商业环境这一先入为主观点提出了挑战,介绍了企业利用和部署自由和开放源码软件几个成功典型来驳斥这种观点。
À cet égard, nous aimerions répéter une fois de plus que les tentatives d'ingérence de certaines parties pour parvenir à des conclusions préconçues et non fondées constituent la chose la plus dangereuse pour cette enquête.
在这方面,我们要重申我们以前曾多次阐明立场,即调查所面临最危险问题,是有些方面侵害调查,以期得到先入为主、毫无根据证据。
Il estime que, dans sa décision de recevabilité, le Comité a anticipé sur le fond en requalifiant certaines allégations des auteurs, ce qui préjuge de la décision et constitue une méconnaissance du principe de présomption d'innocence.
缔约国认为委员会在作出予以受理决定时重新描述了提交人一些指控,对就案情作出裁决具有先入为主作用并忽视了无罪推定原则。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。