Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此外,冲绳县计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此外,冲绳县计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.
他在东京、大阪和冲绳会见了民间社会的代表。
Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.
回归之后,冲绳热望向全国各运送苦瓜。
Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.
八国集团冲绳首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新的推动。
Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.
因此,旅游业界普遍认为这项政策会为冲绳带来可观的经济效益。
La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.
八国领导人本周在冲绳首脑会议上讨论预防冲问题。
C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.
冲绳县是首次按照国家和布游客目标人数。
Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.
我们感谢参与在冲绳成立的可再生能源问题工作队的所有工作人员。
Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.
大会知道,这些目标得到了出席冲绳八国集团首脑会议领导人的支持。
Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.
修路费是美国为转移冲绳海军陆战队缴付的资金以外的另一笔资金。
L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
基金的想法产生于在冲绳召开的工业化国家8国首脑会议的一次广泛复杂的对话。
Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.
预期的8 000名海军陆战队人员及其家属从冲绳的调动是项目的主要部分。
La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.
这类活动的例子包括《冲绳宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。
À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.
他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要会为冲绳的国际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布的那样。
Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.
冲绳岛上的这些炸弹,尤其是在进行土开发时,继续不断造成伤亡。
Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.
最近在冲绳举行的8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。
Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.
人们担心关岛的妇女可能会遭受与那些在冲绳被强奸的妇女同样的命运。
Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
这就是南方领导人带给在冲绳召开的8国集团首脑会议的信息。
Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.
调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从冲绳被驱逐出来的8 000名海军陆战队士兵和他们的9 000名家眷。
C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.
这就是《冲绳传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。