Lorsque l'enfant a atteint l'âge de 7 ans et que ces droits ne peuvent plus être revendiqués, l'un des parents d'un enfant gravement handicapé conserve le droit de travailler à mi-temps.
在这些权利于该子女达到7周岁而停止后,严重残疾儿童之一方仍有权半休。
Lorsque l'enfant a atteint l'âge de 7 ans et que ces droits ne peuvent plus être revendiqués, l'un des parents d'un enfant gravement handicapé conserve le droit de travailler à mi-temps.
在这些权利于该子女达到7周岁而停止后,严重残疾儿童之一方仍有权半休。
Alors qu'auparavant, le travailleur ne pouvait opter que pour une seule forme de congé parental (ou une interruption complète, ou une réduction des prestations à mi-temps, ou une réduction des prestations de travail d'un cinquième), tel n'est plus le cas actuellement.
在去,劳动者只能选择一种形式育儿假(或是完全中断工作全休,或是半日工作半休,或是缩减劳动五分之一休假方式),现在情况就不是这样了。
Les parents peuvent exercer ce droit sous forme d'une absence totale ou partielle de leur travail, alternativement dans le cas d'absence partielle, chacun peut par exemple travailler quatre heures, ou une partie du congé parental peut être utilisée par la mère et l'autre moitié par le père.
两人可以全休或半休,如是半休双方可替安排;就是说,比如双方可各工作四小时,育儿假则可一半由方使用,另一半由方使用。
Les prestations versées pendant le congé de maternité entre le sixième mois et le premier anniversaire de l'enfant, le congé de parent adoptif et la période travaillée à mi-temps jusqu'au premier anniversaire de l'enfant ne peuvent être supérieures au montant maximal de prestations déterminé par la Loi sur l'exécution du budget.
在婴儿6个月至一周岁期间休产假时领取津贴、休领养假期间领取津贴和在婴儿一周岁之前半休领取津贴不能算执行法确定最高津贴数额。
Ainsi, lorsqu'une femme est enceinte ou qu'elle prend un congé de maternité, ou lorsqu'un parent (biologique ou adoptif) fait valoir son droit de travailler à mi-temps ou son droit de prendre un congé pour s'occuper d'un enfant gravement handicapé, l'employeur ne peut licencier la femme enceinte ou la personne mettant à profit l'un de ces droits.
因此,在妊娠、在(或领养)休产假、半休、在儿童严重残疾情况中或领养申请休假期间,雇主不得解雇孕妇或行使这些权利其中之一人。
Alors que ce congé concerne normalement un crédit de 12 mois d'interruption complète, ou 24 mois de réduction des prestations d'un cinquième ou à mi-temps par membre du ménage ou de la famille gravement malade, ces périodes sont portées, pour les travailleurs isolés dans le cas précité, à 24 mois d'interruption complète et 48 mois de réduction des prestations d'un cinquième ou à mi-temps.
去,在家庭成员病重时这一假期正常为全休十二个月,半休(减少一半或五分之一工作)二十四个月,现在对于处于上述情况单身劳动者,这一假期已变为全休二十四个月,半休四十八个月。
Plus concrètement, trois augmentations ont été appliquées : une augmentation de 100 euros pour l'interruption complète, une augmentation de 50 euros pour la réduction des prestations à mi-temps par les travailleurs de moins de 50 ans et une augmentation de 38,5 euros pour la réduction des prestations d'un cinquième par les travailleurs isolés (par isolé on entend le travailleur qui habite seul avec un ou plusieurs enfants dont il a la charge) de moins de 50 ans.
更加具体地讲,执行三种补助方式:对于全休,补助100欧元;对于50岁以下劳动者半休,补助50欧元;对于50岁以下减少五分之一劳动劳动者(所谓单身,是指单独一人同自己负担一个或几个孩子居住在一起劳动者),补助38.5欧元。
La réglementation régissant l'ouverture du droit à congé jusqu'au septième anniversaire de l'enfant et le droit à travailler à mi-temps pour s'occuper d'un enfant gravement handicapé dispose qu'un parent qui travaille à mi-temps a droit à des indemnités de salaire pour le mi-temps non travaillé, d'un montant égal à la différence entre le salaire net perçu pour le travail à mi-temps et le salaire net qui serait perçu pour un travail à plein temps.
有关为照顾严重残疾儿童而申请至儿童七周岁为止假期和申请半休条例规定,上半班有权得到上全班情况下另一半时间工资补偿,数额为他或她上半班领取净工资与他或她上全班领取净工资差额。
En ce qui concerne les allocations d'interruption, trois augmentations ont été appliquées : une augmentation de 100 euros pour l'interruption complète, une augmentation de 50 euros pour la réduction des prestations à mi-temps par les travailleurs de moins de 50 ans et une augmentation de 38,5 euros pour la réduction des prestations d'un cinquième par les travailleurs isolés (par isolé on entend le travailleur qui habite seul avec un ou plusieurs enfants dont il a la charge) de moins de 50 ans.
在休育儿假时补助方面,执行三种补助方式:对于全休,补助100欧元;对于50岁以下劳动者半休,补助50欧元;对于50岁以下单身劳动者减少工作五分之一(所谓单身,是指单独一人同自己负担一个或几个孩子居住在一起劳动者),补助38.5欧元。
Les prestations versées pendant le congé de maternité entre le premier et le troisième anniversaire de l'enfant, le congé de parent adoptif, la période travaillée à mi-temps entre le premier et le troisième anniversaire de l'enfant, le congé auquel a droit une femme enceinte ou une mère allaitante si son employeur emploie cinq ou moins de cinq salariés et n'est pas en mesure de lui offrir un autre emploi approprié et le congé de maternité d'une mère sans emploi, s'élèvent à 1 600 kunas.
下列情形中津贴为1,600库纳:从婴儿一周岁至三周岁为止产假期间;领养假期间;从婴儿一周岁至三周岁为止半休期间;如果孕妇或用乳喂婴儿亲雇主因仅雇用5名或5名以下雇员而不能给她安排其他适当就业,在她有权享受假期期间;及在失业亲休产假期间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。