Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
半就业和就业不足下降了。
Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
半就业和就业不足下降了。
La formation doit être au moins à mi-temps et avoir duré au moins deux mois.
这种培训至少必须是半,为期至少两个月。
La plupart des facultés décernent également des certificats ou diplômes qu'il est souvent possible d'obtenir à l'issue d'études à temps partiel.
大多数院还开设了证书或文凭课程,它们往往是半的。
Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le requérant occupait un poste à temps partiel de professeur d'anglais.
在伊拉克入侵和占领科威特时,索赔人受担任半英语教师。
Le Gouvernement fédéral allemand va très prochainement lancer une campagne visant à présenter de manière plus séduisante le travail à temps partiel.
联邦政府不久将发起一项使半工作更具有吸引力的活动。
L'enseignement supérieur est en principe gratuit pour les étudiants à plein temps, mais les étudiants à temps partiel payent pour leurs études.
高等教育原则上对全生免费,而半生则必须付费。
24 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à travailler à temps partiel, en particulier lorsqu'elles ont des enfants à charge.
妇女比男子更有可能从事半工作(尤其是在们有子女需要抚养的情况下)。
Dans la nouvelle législation, il est proposé pour les salariés à temps partiel un calcul de l'augmentation salariale au prorata de l'augmentation décrétée.
在增加工资的问题上,目前正建议在新的立法中对半采取按比例计算的办法。
Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps.
用这些劳动者时,必须签订劳动合同,明文规定工作时间至少是半。
Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps.
半并不一定意味着一半的时间,只要工作小时总数低于全工作就是半。
Ce chiffre tient compte des personnes dont l'occupation principale est un travail à temps partiel, c'est-à-dire du très grand nombre de femmes qui, précisément, travaillent à temps partiel.
这包括将半工作作为主要职业的人和大量从事半工作的妇女。
S'agissant plus particulièrement du travail à temps partiel, le gouvernement incite les branches professionnelles qui emploient le plus de femmes à temps partiel à négocier des mesures visant une meilleure qualité d'emploi.
在关于半工作的问题上,政府邀请了那些主要用妇女做半工作的行业,就如何改进用质量的措施来进行谈判。
C'est dans le domaine du congé de maternité et des prestations de sécurité sociale que la loi établit une distinction entre les salariées à plein temps et les salariées à temps partiel.
但在提供产假和社会保障福利方面,法律对全与半作了区分。
La loi permet également un travail à temps partiel (pas moins de la moitié de la semaine obligatoire de travail) pour l'un des parents qui s'occupe de l'enfant, jusqu'à l'âge de 3 ans.
该法还规定照看3岁以下子女的父母一方可以从事半工作(不少于每周工作时间的一半)。
La promotion du travail à temps partiel a visé à réduire le temps de travail en général afin de répondre aux difficultés des pays industrialisés en matière de répartition équitable des emplois.
推动半工作的目的是为了减少总的工作时间,以便应付工业化国家在平等分配工作方面所面临的挑战。
Ainsi, 20 % des étudiants à l'École de police sont des femmes, et 47 % à l'Académie de police, outre 27,5 % d'étudiantes à mi-temps. Il n'existe pas de programmes distincts pour les femmes dans ces établissements.
因此,警察校25%的生是女性;女性占警察院全生的40%,半生的27.5%。
Dans de nombreux pays européens, par exemple, la scolarisation à la demi-journée ou les horaires rigides des magasins restent la norme, ce qui suppose que «quelqu'un» peut s'occuper des enfants et des courses pendant les heures normales de travail.
例如在许多欧洲国家里,半校上课方式以及严格的商店营业时间仍然得到维持,这种作息时间假设“有人”可以在正常的工作时间里看护儿童和上街购物。
Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
这一国家标准法令还规定,半的计时工资率应按适用于全的增加率的四十分之一增加。
Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责劳动事务的部长可根据劳动委会的建议定期提高所有全和半的工资,以反映生活费用的增加。
La LBV contribue à mettre fin à cette situation par le biais de ses écoles (niveaux élémentaire, intermédiaire et secondaire), sans compter les activités socioéducationnelles, sportives, musicales, artistiques, culturelles et récréatives, permettant de faire en sorte que ceux qui y participent achèvent leur développement conformément à la Déclaration relative aux droits de l'enfant et de l'adolescent.
友好社为消除这一现象作出了贡献,除了社会教育、体育、音乐、美术、文化和娱乐活动外,它还开办了中小和高中(全和半),保证使得到帮助的孩子按《少年儿童权利宣言》所述得到全面发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。