Le seul remède est de changer d'air, aller voir de nouveaux horizons.
唯一解药就是换空气,去看地平线.
Le seul remède est de changer d'air, aller voir de nouveaux horizons.
唯一解药就是换空气,去看地平线.
Elle ne doit pas demeurer en dehors de notre «horizon d'attente».
它不应处于我们“期望地平线”之外。
L'horizon lointain est l'avenir commun de la nation tout entière.
遥远地平线是整个民族一个共同未来。
Je voudrais parler plus en détail de certaines des indications de large appui à l'initiative « Nouveaux horizons ».
让我进一步介绍一些广泛支持制定“地平线倡议”迹象。
Nous venons d'entendre les Secrétaires généraux adjoints nous expliquer l'importance d'identifier un Nouvel Horizon pour le maintien de la paix.
我们刚刚听到两位副秘书长论述为维持和平确立地平线重要性。
Ce document officieux fait partie du processus du « Nouvel horizon » destiné à relancer le partenariat du maintien de la paix.
这项非正式文件是振兴维和伙伴关“地平线”进程一部分。
Les faibles lueurs d'espoir qui avaient pointé à l'horizon paraissent désormais avoir été éclipsées par les sombres nuages du désespoir et de la destruction.
出现在地平线上一线希望现在似乎被绝望和破坏乌云笼罩。
Aujourd'hui, mon peuple grandit et s'épanouit dans la paix et la stabilité, le regard tourné vers de nouveaux horizons de bien-être et de justice.
我国人民在和平中生活和工作,享受稳定局面,将目光投向幸福与正义地平线。
À quel moment doit-on sortir du respect de la non-ingérence dans les affaires intérieures pour s'engager dans la prévention d'une crise que nous voyons tous venir?
在什么情况下我们应该超越不干涉内政问题,以便开始采取行动预防我们都在地平线上看到一?
L’amour dit, c’est ce qu’il existe le moi dans le toi, vice versa.En fin de compte, deux personnes prennent du repas plus contents qu’une seule le fait.
有时候望着地平线方向,我在想,自己一路走来,明天又将去向哪里呢。
Nous apprécions de pouvoir travailler à partir du document qui nous sert de socle afin de définir de nouveaux horizons pour les opérations de maintien de la paix.
我们欢迎这份文件,它是塑造维和行动地平线基础。
Le Royaume-Uni appuie fermement les objectifs du projet « Nouveaux horizons » énoncés par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions.
联合王国坚定地支持维和部和外勤支助部(外勤部)提出“地平线”项目各项目标。
Si une bande rouge de "feu" Marigold "boxe", Petunia du "Horizon" cyclamen, géranium, et d'autres variétés, est devenu l'industrie du bien-espèces connues, la qualité des semences est légendaire.
如一串红“烈火”、万寿菊“拳”、矮牵牛“地平线”仙客来、天竺葵等品种,已成为行业中知名品种,其种子质量更是有口皆碑。
Ces efforts sont suppléés par ceux du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix et le projet « Nouveaux Horizons » du Secrétariat.
这些工作得到安全理事会维持和平行动工作组和秘书处地平线项目所开展工作补充。
Le Comité spécial prend note avec intérêt de l'initiative intitulée Nouvel horizon, lancée par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions.
特别委员会关注地注意到维持和平行动部和外勤支助部正在采取地平线行动。
Dans ce contexte, nous remercions les Secrétaires généraux adjoints Alain Le Roy et Susana Malcorra du document officieux intitulé « A New Partnership Agenda: Charting a New Horizon for United Nations Peacekeeping ».
在这方面,我们感谢副秘书长阿兰·勒罗伊和苏珊娜·马尔科拉提出题为“伙伴关议程:勾画联合国维和行动地平线”非正式文件。
Elle a aussi pour mission de créer des conditions favorables à l'épanouissement des jeunes et de les soustraire, tout au moins pour un grand nombre, de la misère dans laquelle ils baignent quotidiennement.
青年地平线使命还包括创造有利于青年充分成长条件,至少使大多数人能够摆脱他们时刻需要面对贫穷。
Nous partageons l'analyse qui figure dans le document officieux « Nouveaux horizons » quant à la nécessité de déterminer, avec les États Membres, les besoins logistiques et en matière de formation et d'équipement des missions.
我们同意地平线非文件看法,即必须同会员国一道确定特派团后勤、培训和装备需求。
Passepartout fut sonné. Il arriva aussitôt. Mr. Fogg tenait encore dans sa main la main de Mrs. Aouda. Passepartout comprit, et sa large face rayonna comme le soleil au zénith des régions tropicales.
路路通听到屋子里打铃叫他,他马上进来了。福克先生仍然在握着艾娥达夫人手。路路通心里早明白了,他那张大脸高兴得就象热带地平线上夕阳,又圆又红又亮。
Tel est le sens de l'ouvrage dans lequel Bataille a exprimé, dans une série d'études consacrées notamment à Sade, Baudelaire et Genet, ses idées sur la littérature : La littérature et le mal.
这就是某部巴塔耶作品意义,其中他通过一列专门对于萨德、波德莱尔和热奈研究表达了他文学观:这就是《 文学与恶》。从这个角度看,萨德著作最终达到了对于唯有放纵才能获得东西清洗认识,从而,萨德便成为了不可超越地平线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。