L'Assemblée générale ayant demandé d'accroître cette aide, le représentant jugeait une telle contradiction déroutante.
大会曾呼吁增加援助,这一矛盾的做法令他大惑。
L'Assemblée générale ayant demandé d'accroître cette aide, le représentant jugeait une telle contradiction déroutante.
大会曾呼吁增加援助,这一矛盾的做法令他大惑。
Nous sommes préoccupés, toutefois, par les soupçons et les craintes que le processus de réforme semble avoir provoqués.
过,改革进程似乎引起了猜忌和恐惧,我们对此感到大惑。
Ces réactions déconcertantes n'ont servi qu'à révéler les insuffisances des organes actuels et à souligner l'urgence des réformes.
这种令人大惑的反应正好暴露了目前各机关的,强调说明亟需进行改革。
J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.
在第一个月左右的时间里,我对我们厌其烦地咬文嚼字感到大惑——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,一而。
À l'époque, nous avions trouvé cette recommandation déroutante, la question n'ayant pas été évoquée lors de l'examen du rapport et le Comité n'ayant pas indiqué dans ses observations finales quel était le problème.
我们当时感到大惑,因为有关情况未经审议会讨论,而审议结论也没有明确指出何处有所。
Pour ce qui est du développement économique en particulier, il est inexplicable que la région des Grands lacs, dotée d'abondantes ressources naturelles, fasse pourtant partie d'une des régions les moins développées de l'Afrique.
关于经济发展这个具体领域,令人大惑的是,拥有丰富自然资源的大湖地区也是非洲最发达地区第一。
Nous sommes préoccupés, toutefois, par une tendance croissante, au sein de la communauté des donateurs, à exiger de petits pays comme le nôtre qu'ils fassent la preuve de leurs capacités avant que l'aide ne soit débloquée.
但是,捐助界有一个日益增加的趋势,要求象我国这样的小国证明我们的能力,然后才提供援助,我们对此感到大惑。
J'ai été horrifiée par son récit des événements dans les camps et des attaques contre les civils, et déconcerté par les implications entre les événements sur le terrain et le processus politique qui se déroule à Addis-Abeba.
他一席话,我发现自己既对难民营的事态及平民遭受攻击感到震惊,又对他所描述的当地事态与亚的斯亚贝巴目前政治进程之间的联系大惑。
Nous sommes aussi perplexes devant l'absence apparente de menace à la paix et à la sécurité internationales, alors que cette menace est la condition préalable essentielle à toute intervention en vertu du Chapitre VII de la Charte.
我们感到大惑的是,在国际和平与安全没有受到明显威胁的情况下竟然要采取行动,而国际和平和安全遭受威胁是根据《宪章》第七章的规定采取行动的根本前提条件。
Nous avons été proprement abasourdis par la déclaration faite le 9 avril par le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo, M. Holkeri, selon laquelle le Conseil de sécurité aurait déjà approuvé la date pour l'examen de la question du statut futur du Kosovo.
使我们感到大惑的是负责科索沃事务的秘书长特别代表霍尔克里先生在4月9日所说的大意如下的话:安全理事会此前已赞同审议科索沃今后地位问题的日期。
Ce qui est frappant - ou plutôt déconcertant - pour nous, c'est que les actes d'assassinat, de destruction et de siège, la démolition de maisons, la destruction de pâturages et de terres arables, et la dévastation et le déplacement des civils qui les accompagnent, n'ont pas été abordés de façon adéquate par le Conseil de sécurité.
我们认为,令人吃惊——而且令人大惑——的是,安全理事会没有充分讨论杀戮、破坏和包围行为,没有充分讨论摧毁房屋、破坏牧场和农场和随之而产生的破坏以及使平民流离失所的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。