On compte également 19 disparus après cet accident, selon le journal local Dahe.
据当地大河报称,目前还有19人下落不明。
On compte également 19 disparus après cet accident, selon le journal local Dahe.
据当地大河报称,目前还有19人下落不明。
La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.
过去大河纵横交叉地区现遭到干旱。
Une autre question importante au Bangladesh est celle du partage de l'eau provenant des grands fleuves asiatiques qui le traversent.
孟加拉国另一个重要问题是流经孟加拉国亚洲大河水资源共享问题。
12,Le sixième versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate. Et son eau tarit, afin que le chemin des rois venant de l'Orient fût préparé.
第六位天使把碗倒伯拉大河上,河水就干了,要给那从日出之地所众王预备道路。
Près des deux tiers des principaux fleuves de la planète sont communs à plusieurs États et plus de 300 d'entre eux franchissent des frontières nationales.
世界近三分之二大江大河都是好几个国家共有,有300多条江、河跨越国界。
Il s'agit du Mékong supérieur qu'on appelle le Grand fleuve, du Mékong inférieur appelé Fleuve extérieur, du Tonle Bassak appelé Fleuve intérieur et du Tonle Sap.
这四条支流分别是被称为大河上湄公河、被称为外河下湄公河、被称为内河巴沙河和洞里萨河。
Nous pourrions ainsi puiser dans notre fleuve commun, l'Organisation des Nations Unies, les ressources qui nous permettront de construire avec espoir et confiance un monde meilleur pour tous.
这样,我们能从我们共同大河联国吸收资源,使我们能够满怀希望和信心,为各国建设一个更加美好世界。
Cela dit, le Yangtsé possède toujours la plus longue gorge des fleuves au monde, qui, en tant qu'un site touristique célèbre, attire toujours de nombreux touristes chinois et étrangers.
而两岸壁立群山仍然是世界大江大河中能乘船游览最长峡谷,仍然是深受国内外游客喜欢旅游胜地.
La contribution annuelle moyenne des bassins de captage des zones montagneuses à l'alimentation des grands bassins hydrographiques est sans commune mesure avec celle des bassins de captage des plaines.
山区汇水区流到大河流域年平均总水例上远大于低地。
Le transfert de technologies écologiquement rationnelles est donc nécessaire pour améliorer la qualité de l'eau des grands systèmes fluviaux de cette région ainsi que celle de la mer Noire et de la Méditerranée.
因此,需要转让无害环境技术以改善本区域大河系统以及黑海和地中海水质。
Les inondations font partie intégrante de l'histoire de l'humanité depuis le début de la révolution agricole qui a fait suite aux premiers établissements permanents sur les rives des grands fleuves d'Afrique et d'Asie.
洪水自人类首次非洲和亚洲大河两岸永久性定居而开始农业革命以一直就是人类历史一个构成部分。
Le territoire de la West River, Po River plume fan des deux rivières parallèles Guan Zhi canton, le fleuve Yangtze est un affluent du cours supérieur du ruisseau principal de la plongée à la source.
境内西溪河、宝纛河两条大河平行直贯全乡,属长江流域潜水干流上游支流源头。
L'OMM met au point des méthodologies qui devraient permettre de reconnaître les modèles de changement climatique et d'étudier les incidences de la variabilité et des changements climatiques sur les ressources en eau de grands bassins fluviaux régionaux.
气象组织正拟定各种方法识别全球气候变化模型,研究气候多变性及变化区域及大河流域水资源这一层次上影响。
Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.
就像两条大河自然交汇我国首都中心一样,苏丹历史显示苏丹一向拥护联国团结、包容和多元统一理想。
Une grande partie de l'île de Bougainville est montagneuse, avec des pics qui culminent à plus de 2 000 mètres, et contient un grand nombre de rivières, la partie sud de l'île étant formée de vastes étendues côtières marécageuses.
布干维尔岛大部分是山区,岛内最高山峰高度超过2 000米,有许多大河,而岛屿南半部分大部分地区为沿海沼泽地。
Dans les aquifères profonds les eaux souterraines sont renouvelables, s'écoulent à des distances plus grandes que dans le cas des formations peu profondes et se déversent dans les grands fleuves, les lacs ou les régions côtières des océans et des mers.
深含水层中地下水可以再生,流程浅层地下水系统远,并排入大河、大湖或海洋沿海地区。
Bien que le pays connaisse souvent des inondations, dues au débordement des fleuves venant de l'Inde, du Népal et du Bhoutan, grossis par les eaux de fonte provenant de l'Himalaya, il est également tributaire de vastes ressources en eau, en particulier pour les cultures vivrières.
虽然孟加拉国经常发生水灾,因为从印度、尼泊尔和不丹流入孟加拉国大河由于喜玛拉雅山冰雪融化水而引起泛滥,但是孟加拉国也是一个依赖大河水资源国家,尤其是用浇灌粮食作物方面。
On pense que l'arsenic est naturellement présent dans la roche, qui est lessivée par les grands fleuves qui s'écoulent, en provenance de l'Himalaya et d'autres réservoirs, vers la plaine deltaïque qu'est le Bangladesh, et que la concentration en arsenic y est plus élevée que dans d'autres régions.
这种砷据认为是岩石中自然形成,被发源于喜玛拉雅山大河和其他流域冲到平坦三角洲即孟加拉国,与其他区域相砷浓度很高。
Historiquement, la nécessité de partager des ressources en eau communes tend à favoriser la coopération entre États, même lorsqu'ils sont rivaux de longue date (par exemple les pays d'Asie du Sud qui partagent des bassins aussi importants que ceux de l'Indus, du Gange et du Brahmapoutre, ou encore les pays d'Afrique qui partagent le Nil et le Zambèze).
需要共享公共水域历史上一直有利于促进国家间、甚至那些历史上可能是对手国家之间作(例如,共享印度河、恒河和雅鲁藏布江大河流域南亚国家和共享尼罗河和赞西河非洲国家)。
Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.
确实有待渡过条条大河,把我们带到历史彼岸,摆脱肮脏贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸众生、使我们不知廉耻和威胁我们内人性邪恶后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。