Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受驰CLS启发,这种变化已在德国蔓延开来。
Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受驰CLS启发,这种变化已在德国蔓延开来。
Sur l’autoroute, un embranchement bifurque et mène vers Béjaïa.
进入道路岔口,踏上高速公路,朝着Béjaïa驰而去。
Il continuera de rouler avec cinq nouveaux passagers.
它将载上五名新乘客继续前
驰。
Lorsque deux ans se seront écoulés, nous quitterons le train en marche.
两年一到,我们将被甩出这辆驰的列
。
Avec une extrême rapidité, ce train passa dans l'état d'Iowa, par Council-Bluffs, Des Moines, Iowa-city.
火以极快的速度在衣阿华州
驰。它经过了康斯尔布拉夫斯、得梅因和衣阿华。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会驰的、不可捉摸的、行动莫测的暗礁。
Le train roule très vite, parfois de façon accélérée.
列一直快速地
前
驰,速度经常是越来越快。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事地顺从着西
导的驾驭,在阴暗的森林中飞快
驰。
Le chauffeur et deux occupants de la Mercedes avaient été tués.
他的司机开逃跑,但与一辆
驰牌汽
相撞,当时以色列国防军士兵
现代牌汽
开枪。
Plusieurs fois, on aperçut des bandes d'Indiens farouches, qui faisaient un geste de colère en voyant passer le rapide quadrupède.
一路上,他们好几次碰到一群一群杀气腾腾的印度人,瞧着这头驰的大象摆出怒气冲冲的姿态。
Ces vieux Mércédés roule encore dans les pays d’Asie et d’Afrique, ils sont inusables. Celui là a besoin d’une petite réparation.
这种老驰在亚洲和非洲还看得到,经久耐用地说。
Imaginez seulement la tâche d'essayer de trouver 18 camions parmi les milliers de camions qui traversent les routes iraqiennes chaque jour.
伊拉克公路上每天驰着千万辆卡
,
在这些卡
中找到18辆卡
是如何的困难。
Trois des Mercedes sont équipées de dispositifs de brouillage de forte puissance (4 gigahertz), qui étaient en fonction au moment fatidique.
驰
中有三辆装有高功率的信号干扰装置(4千兆赫),在最后行程中,这些装置处于工作状态。
S'agit-il vraiment d'un préjugé lorsque des citoyens se plaignent que les Sintis arrivent en Mercedes devant le Service de la protection sociale?
当公民们抱怨辛地人在社会福利局门前开着驰
的时候,这种报怨真的是偏见吗?
D'après les FDI, les deux hommes qui se trouvaient dans la Mercedes étaient aussi des militants du Fatah qui étaient en contact avec a-Razek.
以色列国防军说,驰牌汽
内的两个人也是法塔赫活跃分子,与Razak有联系。
Le développement de la société a formé une forte compétitivité, en particulier dans le Mercedes-Benz, BMW, Toyota voitures importées occupent une plus grande part du marché.
公司发展至今,已形成了雄厚的竞争实力,尤其是在驰、宝马、丰田进口
市场占据较大的份额。
Ces camions Mercedes-Benz étaient munis de plaques d'immatriculation provisoires dites “ AF ” fournies avant les plaques d'immatriculation normales, leur conférant un certain anonymat, d'après les sources citées.
驰卡
带有巴基斯坦AF
牌,该消息指出,这是发放普通登记牌照前发给的牌照,使它们有某种自治权。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过浓雾的间隙,从甲板上不时可以看到大陆海岸。但是大海上却连一条船影子也没有,只有唐卡德尔号独自傲然地在海上驰。
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目的地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士人。他在月光下,在荒芜的田野里驰,他象是迷路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。
Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.
约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上的后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满的海风,在一望无际的大海上驰前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。