Ils détrônent les Russes en tête du palmarès des achats touristiques.
他们把俄罗斯人从购买力第一上拉下来。
Ils détrônent les Russes en tête du palmarès des achats touristiques.
他们把俄罗斯人从购买力第一上拉下来。
Il prend son trône royal.
他坐上了他国王。
J'aimerais signaler en terminant que la fonction de Président est parfois très inconfortable.
最后,我谨指出,主席有时是非常不舒服。
12,Et je vis les morts, les grands et les petits, qui se tenaient devant le trône.
我又看见死了人,无论大小,都站在前。
4,Et je vis des trônes;et à ceux qui s'y assirent fut donné le pouvoir de juger.
我又看见几个,也有坐在上面,并有审判权柄赐给他们。
3,Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards.
他们在前,并在四活物和众长老前唱歌,仿佛是新歌。
Le roi siégeait, habillé de pourpre et d'hermine, sur un trone très simple et cependant majestueux.
国王穿着用紫红色和白底黑花毛皮做成大礼服,坐在一个很简单却又十分威严上。
Bien sûr, d’autres candidats ont tenté de lui faire concurrence comme Jean-Louis Borloo ou Michèle Alliot-Marie.Sans succès.
当然,也有其他候选人试图和他竞争总理,例如Jean-Louis Borloo、Michèle Alliot-Marie等,不过都未能成功。
Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.
万能主赐予神圣麦加荣誉,使其成为上帝古老住所和启示。
5,Et une voix sortit du trône, disant: Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands!
有声音从出来说,神众仆人哪,凡敬畏他,无论大小,都要赞美我们神。
4,Et les vingt-quatre vieillards et les quatre êtres vivants se prosternèrent et adorèrent Dieu assis sur le trône, en disant: Amen! Alléluia!
那二十四位长老与四活物,就俯伏敬拜坐神,说,阿们,哈利路亚。
5,Elle enfanta un fils, qui doit paître toutes les nations avec une verge de fer. Et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône.
妇人生了一个男孩子,是将来要用铁杖辖管万国(辖管原文作牧)。她孩子被提到神那里去了。
Au contraire, elle constitue un échec catastrophique du savoir-faire et de l'imagination politiques - un détrônement des politiques pacifiques de la primauté dont elles devraient jouir.
相反,战争是政治技巧和想象力灾难性失败——把和平政治从它应有最高上拉下来。
5,Et celui qui était assis sur le trône dit: Voici, je fais toutes choses nouvelles. Et il dit: écris; car ces paroles sont certaines et véritables.
坐说,看哪,我将一切都更新了。又说,你要写上。因这些话是可信,是真实。
3,Et j'entendis du trône une forte voix qui disait: Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera avec eux.
我听见有大声音从出来说,看哪,神帐幕在人间。他要与人同住,他们要作他子民,神要亲自与他们同在,作他们神。
Il n'a pas été encore possible de déloger Le Petit Nicolas de son trône... le film garde donc la tête du classement devant le film d'animation Mission G et la comédie musicale Fame .
把《小淘气尼古拉》从第一名上拉下来现在还不太可能...本片继续保持榜首,真人动画《豚鼠特工队》和歌舞片《名扬四海》分列二三名。
La grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni de froid, ni de faim, ni de chagrin: c'était devant le trône de Dieu.
奶奶把小女孩抱起来,搂在怀里。她们俩越飞越高,飞到那没有寒冷,没有饥饿,也没有贫穷地方:那正朝着上帝方向!
Quand leurs trônes trembleront sur leurs bases, chacun alors saura quelle position adopter, mais d'ici là, il n'y aura plus ni dirigeant ni palais ni gouvernement qui puisse céder aux pressions de quiconque, quelle que soit sa force ou son pouvoir, car le pouvoir s'exercera dans la rue.
当他们动摇时,他们都会知道采取什么立场。 但到那时,将不会有统治者或王宫或政府来屈服于任何人压力,无论他多么强大有力,因为力量在街上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。