Six nouveaux membres ont été élus au Comité exécutif de l'OLP.
会上选举产生了6名组执行委员会新成员。
Six nouveaux membres ont été élus au Comité exécutif de l'OLP.
会上选举产生了6名组执行委员会新成员。
J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.
我期待组早日重开在贝鲁特外交代表办事处。
Le Fatah est le principal mouvement de l'OLP et les Israéliens l'ont pris pour cible.
法塔赫是组主要分支,是以色列人一直攻击目标。
L'OLP accepte les résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité.
组接受联合国安全理事会第242(1967)号和第338(1973)号决议。
Les principaux destinataires de cette déclaration sont Israël et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP).
它主要对象是勒斯坦放组(组)。
Elle a en outre augmenté sa représentation au Liban afin d'être efficace dans les circonstances données.
组也扩大了在黎嫩代表权,以便能够在特定有效行动。
Il importe que les initiatives que pourrait prendre Israël en Cisjordanie fassent l'objet d'un accord avec l'OLP.
以色列能够在西岸采取行动,必须经过与组商议。
Le Président Abbas m'a déclaré que l'OLP était en train de désigner un représentant pour diriger ce bureau.
阿斯主席向我表示,组正准备指派一名代表领导办事处。
La première représentait les factions placées sous la houlette de l'Organisation de libération de la Palestine (OLP).
第一个代表团代表那些属于勒斯坦放组(组)这一伞式组派别。
Je constate avec inquiétude que les tensions entre l'OLP et le Hamas sont devenues plus apparentes dans les camps.
我担心地看到,组与哈马斯之间紧张关系已在难民营中变得更为明显。
Voir, par exemple, la résolution 3237 (XXIX) concernant la Palestine (anciennement l'Organisation de libération de la Palestine (OLP)).
例如,见关于勒斯坦(原勒斯坦放组 (组))第3237 (XXIX)号决议。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
组领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要历史时期。
Une série d'accords ont été conclus entre l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) et le gouvernement de feu Yitzhak Rabin.
勒斯坦放组(组)和已故伊扎克·拉宾政府缔结了一系列协定。
Elle a dû faire face à de nombreuses batailles âpres pour maintenir sa présence, sa mission et les droits du peuple palestinien.
组为维护其存在、使命及勒斯坦人民权利,进行了许多艰苦战斗。
Le 13 septembre dernier, Israël et l'OLP ont repris des négociations en vue de trouver un règlement aux problèmes liés au statut permanent.
此外,9月13日,以色列和组重新开始谈判,以期决永久地位问题。
Cela a conduit à la reconnaissance de l'OLP en tant qu'unique représentant du peuple palestinien et que porte-parole capable de ses droits nationaux.
国际社会因此承认组是勒斯坦人民惟一代表及其民族权利得力代言人。
Par ailleurs, Israël et l'OLP se sont de nouveau engagés à s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de la Feuille de route.
以色列和组还重新承诺履行各自在路线图义务。
Parallèlement à ces filières publiques, des filières secrètes œuvraient, qui ont conduit aux Accords d'Oslo et à la reconnaissance mutuelle de l'OLP et d'Israël.
同时还通过秘密渠道开展工作,最终签署《奥斯陆协定》,组和以色列相互予以承认。
Dans cette correspondance, le président de l'OLP reconnaissait « le droit d'Israël à vivre en paix et dans la sécurité » et prenait divers autres engagements.
在那次通信中,组主席承认“以色列国和平、安全地存在权利”,并作出各种其他承诺。
Malgré ces principes clairs, l'Organisation de libération de la Palestine cherche, une fois de plus, à mêler l'Assemblée générale aux questions liées au statut permanent.
尽管有了这些明确原则,但组依然再次试图使大会卷入最后地位问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。