Paris dépose la même année l’appellation “Paris-Plage” afin de pouvoir l’utiliser commercialement.
)。同年,巴市册了“Paris-Plage”这个名称,以便使之可以用作商业化用途。
Paris dépose la même année l’appellation “Paris-Plage” afin de pouvoir l’utiliser commercialement.
)。同年,巴市册了“Paris-Plage”这个名称,以便使之可以用作商业化用途。
Il convient également de noter les initiatives mises en place par le nouvel exécutif municipal dans la ville de Paris.
还应该指出一点,这就是在巴市新的市行机关提出的倡议。
Je voudrais tout abord saluer les Parisiens et la préfecture de Paris, qui nous ont accordé ce moment, ce lieu pour notre réunion.
我想首先感谢巴人民和巴市警察局给了我们今天这次机会让我们聚集于此。
Elle fut offerte à la ville de Paris par la colonie américaine en 1885, et installée en 1898 pour l'Exposition Universelle de 1900.
雕像于1885年由美国殖民地赠送给巴市,1898年为了1900年的世界博览会而竖立在此。
Comme la Tour Eiffel la passerelle devait être détruite après l'Exposition Universelle de 1900, mais la ville de Paris l'acquis en 1902, afin de la préserver.
与菲尔铁塔一样,本来这座人行天桥会在1900年的世界博览会后被拆除,但1902年巴市取得了桥的所有权,以便将它保存下来。
Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.
此次活动由巴市组织,在首都的大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。
Le procès de Jacques Chirac dans l'affaire des emplois présumés fictifs de la ville de Paris, qui débute ce lundi au tribunal correctionnel de Paris, recèle bon nombre de questions et d'incertitudes.
关于希拉克涉嫌在巴市虚设职位一案于本周一在巴法院开庭审理,但此案包含诸多疑点和不确定因素。
Face à Berlin, Barcelone ou Londres qui ont fait de leur vie nocturne un atout touristique, la mairie de Paris a décidé de réagir en lançant un site consacré au "Paris by night".
由于巴塞罗那、阿姆斯特丹、布鲁塞尔、柏林以及伦敦等欧洲大城市大力宣传其夜晚的联欢活动,面对这些欧洲城市的竞争,巴市周三推出了巴夜生活指南网站。
Sur la base de ce diagnostic, la mairie de Paris a prévu d'organiser de grandes tables rondes entre les offreurs de services (RATP, préfecture de police, etc.) et les usagers (parents d'élèves, commerçants, etc.).
在这次调查的基础上,巴市预定安排一些大型圆桌会议,参加的有服务提供者(巴独立运输公司,巴市警察局等等)和使用者(学生家长、商贩等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。